Английский - русский
Перевод слова Conducting
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Conducting - Проведение"

Примеры: Conducting - Проведение
Conducting the Discussions has considerable cost if the time of the secretariat and participants is added together with travel expenses and preparatory expenses of expert presenters, delegates and the secretariat. Проведение обсуждения является довольно дорогостоящим процессом, если к затратам времени секретариата и участников добавить путевые расходы и расходы на подготовку, которую несут докладчики, делегаты и секретариат.
Conducting research and surveys on women with chronic poverty in 5 province and absorbing international support to decrease women's poverty проведение в пяти провинциях исследований и обследований, посвященных проблеме хронической нищеты женщин, и освоение средств, поступающих по линии международной помощи, в целях снижения уровня нищеты;
Conducting ten roundtables with participation of experienced lawyers to review women's legal status and providing the results and the feedback to the Women's Fraction of the Sixth Majlis (Parliament) to push forward ratification of new women-related laws and modification of certain other laws. Проведение десяти «круглых столов» с участием опытных адвокатов для рассмотрения правового статуса женщин и предоставления результатов обсуждения женской фракции нижней палаты парламента шестого созыва в целях содействия ратификации новых законов, касающихся женщин, и изменения некоторых других законов.
Conducting workshops on the process and the requirements of the accreditation of national implementing entities that can access resources from the Adaptation Fund directly Проведение рабочих совещаний по процессу аккредитации и требованиям, предъявляемым к аккредитации национальных осуществляющих органов, которые могут иметь непосредственный доступ к ресурсам из Адаптационного фонда
(a) Conducting expert group meetings on best practices for creating an environment conducive to maximizing development benefits, economic growth and investment; а) проведение совещания группы экспертов по передовым методам создания благоприятных условий для извлечения максимальной отдачи в интересах развития, в плане обеспечения экономического роста и осуществления инвестиций;
(b) Conducting one expert group meeting to provide a forum for member countries to share and exchange country experiences and to develop common procedures for conflict resolutions between foreign investors and the host country; Ь) проведение одного совещания группы экспертов для предоставления странам-членам форума для обмена накопленным опытом и выработки общих процедур урегулирования конфликтов между иностранными инвесторами и принимающими странами;
(b) Conducting substantive research and providing policy guidance advisory service on key areas, including legislative reform - reviewing draft bills, drafting briefings, etc.; Ь) Проведение фундаментальных исследований и предоставление рекомендаций по основным направлениям деятельности, включая реформу законодательства (пересмотр законопроектов), планирование брифингов и т.д.).
Conducting the nomination process at a national level in a transparent, open and inclusive manner is most conducive to generating a wide list of candidates with a proven record of required expertise; Проведение процесса выдвижения кандидатов на национальном уровне открытым, прозрачным и всесторонним образом наилучшим образом способствует составлению широкого списка кандидатов с подтвержденной компетенцией в соответствующей области;
(a) Conducting assessments of the conditions and practices that are unique to the project county's coal basins and coal fields. а) Проведение оценки условий и практики, сложившихся в угольных бассейнах и на угольных месторождениях каждой конкретной участвующей в проекте страны.
(c) Conducting a road safety study for commercial freight along the Central Corridor through cooperation between the road transport operators and the public authorities; с) проведение в сотрудничестве с операторами автомобильных перевозок и государственными органами исследования по вопросам безопасности грузовых автомобильных перевозок по Центральному коридору;
(c) Conducting practical sessions in which the participants worked in groups, drawing from their own national experiences and circumstances, to discuss the following topics and share their results with the rest of the workshop: с) проведение практических занятий, с тем чтобы участники, работая в группах и исходя из опыта и условий своих соответствующих стран, могли обсудить указанные ниже темы, а затем поделиться полученными результатами с другими участниками рабочего совещания:
Conducting rescue operations with the assistance of NGOs whenever they receive information about trafficking activities either from police sources, or NGOs or civil society, при поддержке неправительственных организаций проведение спасательных операций по получению информации о торговле людьми от полиции, неправительственных организаций или гражданского общества;
Conducting outreach bilaterally and jointly through expert meetings and seminars, to share the benefits of concluding conventions and to impart technical knowledge for implementation (plan to be presented by the first meeting of the action group); о проведение пропагандистской работы в двустороннем порядке и на совместной основе на совещаниях экспертов и семинарах с целью осведомления о преимуществах заключения конвенций и предоставление технических знаний на предмет их реализации (план подлежит представлению к первому заседанию Группы);
(c) Conducting workshops in each of the three regions based on the prototype frameworks and the studies, with the involvement of the respective regional commissions and regional research networks; с) проведение практикумов в каждом из трех регионов на экспериментальной концептуальной основе и по итогам проведенных исследований с участием соответствующих региональных комиссий и региональных научно-исследовательских сетей;
Conducting a study to identify reasons leading to perpetration of violence against women and factors creating obstacles to its prevention; проведение исследования в целях выявления причин, лежащих в основе совершения актов насилия в отношении женщин, и факторов, затрудняющих предупреждение такого насилия;
(a) Conducting a survey to monitor user satisfaction with the system among a test group of users including Member States, translators and selected groups of general public users; а) проведение обследования для оценки степени удовлетворенности пользователей этой системы среди выборочной группы пользователей, включая государства-члены, переводчиков и отдельные группы пользователей, представляющих широкую общественность;
Conducting fundraising financial activities, and using the funds in investment operations, through its subsidiaries Enel Investments, Enel Finance International, and International Endesa (located in the Netherlands). Проведение сбора средств, финансовая деятельность, использование средств в инвестиционных операциях компания производит через свои дочерние компании Enel Investments, Enel Finance International и International Endesa (расположенных в Нидерландах).
(c) Conducting critical reviews at least once every four years (that is, within the period covered by the medium-term plan) of the efficiency of each major activity and the effectiveness of its results. с) проведение не реже одного раза в четыре года (т.е. в период, охватываемый среднесрочным планом) критических обзоров эффективности каждого основного направления деятельности и практической пользы от его результатов.
Conducting studies with gender indicators that will serve as a reference and a basis for the implementation of measures aimed at achieving equal opportunities for boys, girls, men and women at the various educational levels; проведение исследований с учетом гендерных аспектов, которые послужат отправной точкой и основой для деятельности по обеспечению равенства возможностей среди мальчиков и девочек, мужчин и женщин на различных уровнях образования;
(c) Conducting studies on Africa-wide issues and issues facing Africa, versus the rest of the world, such as global environmental topics, international trade, monetary arrangements and external debt negotiations; с) проведение исследований по общеафриканской тематике и проблемам, являющимся специфическими для Африки, таким, как глобальные экологические вопросы, международная торговля, валютные механизмы и переговоры по внешней задолженности;
Conducting appropriate scientific research on and assessing the impact of economic development on the natural environment, the crucial links between health, environment and poverty reduction and the availability of clean water sources; с) проведение соответствующих научных исследований и оценок влияния экономического развития на природную среду, важнейших взаимосвязей между здравоохранением, окружающей средой и смягчением проблемы нищеты и наличия чистых водных ресурсов;
Conducting a national Women's Economic Forum, developing and planning of an Aboriginal Women's Business Planning Guide and introducing a new Canadian Women's Innovation Award; Проведение общенационального женского форума, разработка и планирование руководства по бизнес-планированию для женщин из числа коренных народов и начало присуждения новой канадской премии для женщин за инновационную деятельность.
(a) Conducting hearings and/or meetings with candidates running for the post of executive head, in order to enhance the transparency and credibility of the selection process and make the process more inclusive of all nationalities; а) проведение собеседований и/или встреч с кандидатами на должность административного руководителя в целях повышения транспарентности процесса отбора и доверия к нему и вовлечения в этот процесс кандидатов из большего числа стран;
(c) Conducting a regular overview of existing technology development, transfer initiatives, activities and programmes with a view to identifying key achievements and gaps, good practices and lessons learned. с) проведение регулярных обзоров по развитию существующих технологий, инициатив видов деятельности и программ в области разработки и передачи технологий с целью выявления ключевых достижений, пробелов, примеров надлежащей практики и извлеченных уроков.
(o) Conducting training of its staff in order to meet the demands and challenges of international obligations and integration processes, and initiating it with the Employment Institutes of the Entities and Brcko District. о) проведение обучения его сотрудников в целях выполнения требований и задач, вытекающих из международных обязательств и интеграционных процессов, и инициировать такое обучение совместно учреждениями по вопросам занятости Образований и округа Брчко.