Английский - русский
Перевод слова Conducting
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Conducting - Проведение"

Примеры: Conducting - Проведение
The main functions of the recruitment and staffing centre would include building rosters based on strategic workforce planning, conducting outreach campaigns, identifying high-quality candidates through targeted recruitment campaigns, and undertaking administrative upstream functions. В число основных функций этого центра будут входить подготовка реестров на основе стратегического планирования людских ресурсов; проведение информационных кампаний; поиск высококвалифицированных кандидатов с помощью целенаправленных кампаний; проведение предварительной административной работы.
The IGO now relies on a roster of staff trained in investigation procedures; these staff members actively support investigations in a variety of ways, including local fact-finding, taking statements and conducting interviews. В распоряжении УГИ в настоящее время имеется реестр сотрудников, прошедших подготовку по процедурам расследования; эти сотрудники оказывают активную поддержку расследованиям различными путями, включая сбор данных на местах, составление протоколов свидетельских показаний и проведение собеседований.
Their responsibilities range across a broad spectrum of support to these operations, and conducting political analysis of the situation on the ground represents only a fraction of the political work in which these officers are engaged. Их круг ответственности включает широкий спектр вопросов - поддержка таких операций и проведение политического анализа ситуации на местах, - и это лишь один из элементов политической работы, которой занимаются эти сотрудники.
We would also like to commend the Security Council, under your presidency, for the important initiative it took in dispatching a mission to the Great Lakes region and for conducting this open briefing. Нам хотелось бы также воздать честь возглавляемому Вами Совету Безопасности за предпринятую им важную инициативу по направлению в район Великих озер своей миссии и за проведение этого открытого брифинга.
A significant role could be played by the institution responsible for conducting an investigation into a case of torture, or cruel, inhuman or degrading treatment, which might be able to identify repeated cases of impunity. Важную роль могло бы играть учреждение, отвечающее за проведение расследований случаев пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения, которое могло бы выявлять повторяющиеся случаи безнаказанности.
In this connection, we recommend that any contractors whose staff are required to be in the United Nations premises on a regular basis be responsible for conducting individual background checks at their cost. В этой связи мы рекомендуем, чтобы любой подрядчик, персонал которого должен на регулярной основе находиться в зданиях Организации Объединенных Наций, отвечал за проведение за свой счет индивидуальных проверок биографий.
This comes as a result of the decision of the Bosnia and Herzegovina authorities to respond to major challenges, such as combating organized crime and corruption; strengthening the State institutions; conducting legal system reforms; implementing structural reforms; and reducing the unemployment rate. Это является результатом решения властей Боснии и Герцеговины уделить серьезное внимание таким крупным проблемам, как борьба с организованной преступностью и коррупцией; укрепление государственных институтов; проведение реформы правовой системы; осуществление структурных реформ и сокращение числа безработных.
It is also responsible for conducting Population Census and By-census in Hong Kong since 1971. Оно также отвечает за проведение переписи населения в Гонконге с 1971 года. сайт
Operating in the financial capital of the U.S., the Federal Reserve Bank of New York is responsible for conducting open market operations, the buying and selling of outstanding U.S. Treasury securities. Осуществляя свою деятельность в финансовой столице США, ФРБ Нью-Йорка отвечает за проведение операций на открытом рынке, покупку и продажу казначейских ценных бумаг США.
La Casa Del Habano's future plans include conducting special events, part of which would be Male Club sittings, and cigar house innovation - Happy Hour from 7 pm till 8 pm, 50% discount for the cocktail menu at the bar. В ближайших планах La Casa Del Habano также проведение специальных акций, одними из которых являются ежемесячное проведение заседаний «Мужского клуба» и нововведение в жизни сигарного дома - Happy Hour c 19.00 до 20.00 - действие 50% дисконта на все коктейльное меню.
35 year experience in packaging producing and conducting research on medical paper, multilayer foil, welding and applied indicators technology led to the quality recognised as the one of the highest in the world. Более 35-летний опыт в производстве упаковок, а также проведение исследований с медицинской бумагой, многослойной пленкой, технологией спаивания и применения индикаторов дало результат качества, которое считается одним из наиболее высоких в мире.
With the exception of the coordinator at Geneva, regional coordinators will also be responsible for conducting local work-flow analysis, a task it was previously planned to contract out. Региональные координаторы, за исключением координатора в Женеве, будут также отвечать за проведение локального анализа объема работы, т.е. будут выполнять задачу, которую ранее планировалось осуществить на контрактной основе.
The invisible cost of conducting those operations with inadequate staff is a breakdown in attitude towards controls; pressure to get the job done is taking precedence over compliance with regulations and rules even in circumstances that in no way justify emergency procedures. Незримой платой за проведение этих операций без необходимых сотрудников является размыв позиции в отношении механизмов контроля; стремление "сделать дело" преобладает над соблюдением положений и правил даже в тех обстоятельствах, которые вовсе не оправдывают использования чрезвычайных процедур.
Under section 54 of the same Act, among the functions of the Boards are hearing of complaints made by detainees and conducting inquiries into the conditions of detention of detainees. Согласно разделу 54 этого же закона в функции советов входят разборка жалоб заключенных и проведение расследований относительно условий содержания заключенных.
There is value, my delegation considers, in conducting this annual stock-taking of the state of the oceans and the state of the Convention. Моя делегация считает, что проведение этой ежегодной оценки состояния океана и состояния Конвенции имеет ценность.
Lastly, it could be responsible for conducting a vast national education campaign on human rights and on the conclusions of the work of the Commission on Truth. Наконец, ей могло бы быть поручено проведение широкой национальной кампании в области образования по вопросу прав человека, а также по итогам работы Комиссии правды.
[(e) Examine and take decision on the request for conducting a peaceful nuclear explosion;] [ё) рассматривает заявку на проведение мирного ядерного взрыва и принимает по ней решение;]
The technological hopes of the 1960s that nuclear explosions could be used for peaceful purposes had turned out to be misguided; there was no justification for conducting such explosions. Надежды экспертов в 60-е годы на то, что ядерные взрывы можно будет использовать в мирных целях, оказались несостоятельными; проведение таких взрывов ничем не оправдано.
Other ITU activities in 1995 included assisting the Ministry of Telecommunications in its assessment of priority needs and conducting an organizational development training workshop in November 1995 for telecommunications managers. К числу других мероприятий МСЭ в 1995 году относились оказание помощи министерству связи в оценке приоритетных потребностей и проведение в ноябре 1995 года учебного практикума по организационному строительству для руководителей предприятий связи.
These sub-offices are responsible for conducting searches and other measures during the preliminary investigation of drug-related offences, and the effect of their work has been felt throughout the entire country. Эти отделения секретариата отвечают за осуществление обысков и проведение других следственных мер при рассмотрении правонарушений, связанных с наркотическими средствами, и результаты этой деятельности уже ощущаются на всей территории страны.
Committee members undertook to participate fully in all phases of the process, including the preparation of survey instruments, the conducting of field visits and the review of data and policy options. Члены Комитета обязались полностью участвовать во всех этапах этого процесса, включая подготовку материалов обследования, проведение выездов на места и обзор данных и вариантов политики.
The government in Belgrade must therefore be held fully accountable for conducting open military intervention against a United Nations Member State and occupying parts of the sovereign territory of that State. Поэтому правительство в Белграде должно нести всю ответственность за проведение открытой военной интервенции против государства - члена Организации Объединенных Наций и за оккупацию частей суверенной территории этого государства.
These include the conducting of a study on specific aspects related to the application of different confidence-building measures in outer space, finalized last year by a study group of Government experts. Сюда относится проведение исследования по конкретным аспектам, касающимся применения различных мер укрепления доверия в космической деятельности, которое завершила в прошлом году группа правительственных экспертов.
ECLAC continues to be involved in three major areas of activities for the Year: promoting national action in the countries of the region; facilitating up-to-date information; and conducting and supporting policy-oriented studies. ЭКЛАК продолжает участвовать в трех основных областях деятельности в рамках Года, к которым относятся: содействие мероприятиям в странах региона; предоставление обновленной информации; проведение и поддержка исследований в целях выработки политики.
In this connection, we suggest that making a preliminary assessment of costs of conducting one "standard" inspection should be useful for our future work. В этой связи, как мы полагаем, для нашей будущей работы было бы полезно составить предварительную оценку расходов на проведение одной "стандартной" инспекции.