Английский - русский
Перевод слова Conducting
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Conducting - Проведение"

Примеры: Conducting - Проведение
The conducting of administrative procedures of the first and second instance, and violation procedures of the first instance. проведение административных разбирательств в первой и второй инстанции и разбирательств по факту нарушения таможенных правил в первой инстанции.
The most common approaches used include conferences, meetings, the development of networks and committees, outreach through the Internet and media, soliciting comments on key documents, and conducting research with the stakeholders. К наиболее распространенным подходам относятся проведение конференций, совещаний, повышение эффективности работы сетей и комитетов, распространение информации через Интернет и через другие средства массовой информации, обращения с просьбой прокомментировать ключевые документы и проведение совместных исследований с участием заинтересованных сторон.
The incumbent is responsible for identifying the needs of the Office for all supply and inventory items, as well as for placing orders and conducting receipt and inspection of goods. Этот сотрудник отвечает за определение потребностей Отделения во всех предметах снабжения и товарно-материальных ценностях, а также за размещение заказов и проведение осмотра и проверки после получения товаров.
The Administrative Assistant (National staff) will assist all Support Officers on matters such as the local procurement of goods and services, the development of procurement sources, maintenance of a roster of vendors, conducting of market surveys and negotiation of contracts. Помощник по административным вопросам (национальный персонал) будет оказывать помощь всем сотрудникам вспомогательных подразделений по таким вопросам, как закупка на месте товаров и услуг, расширение круга источников снабжения, ведение реестра поставщиков, проведение изучения рынка и переговоров о заключении контрактов.
(a) To liaise with the Office of Human Resources Management on issues related to the search for suitable candidates for the positions of judges, including by conducting interviews as necessary; а) поддерживать связь с Управлением людских ресурсов по вопросам, касающимся поиска подходящих кандидатов на должности судей, включая проведение собеседований по мере необходимости;
Some delegations stressed that conducting an overall review of the working methods of the Committee, rather than shortening the duration of its sessions, would benefit its work. Некоторые делегации подчеркивали, что улучшению работы Комитета способствовало бы не сокращение продолжительности его сессий, а, скорее, проведение общего обзора методов работы Комитета.
Its key activities include providing normative and policy support to the intergovernmental processes in economic, social and environmental areas, conducting analysis and research on key development challenges and policy options, namely the eradication of poverty, and operational activities. Основные виды его деятельности включают нормативную и политическую поддержку межправительственных процессов в экономической, социальной и природоохранной областях, проведение анализа и исследований по ключевым проблемам в области развития и вариантам политики, то есть по искоренению нищеты, и текущую оперативную деятельность.
Within the Ministry of Internal Affairs there is an organizational unit for combating human trafficking and migrant smuggling which is in charge of conducting inquiries in the criminology field against criminal groups consisted of people who have committed criminal acts. В Министерстве внутренних дел создано подразделение по борьбе с торговлей людьми и контрабандой мигрантов, которое отвечает за проведение уголовных расследований в отношении преступных группировок, подозреваемых в уголовных преступлениях.
Recommendation 3: Work should be done to develop an accurate, viable method for estimating the costs of conducting a census that can be used to compare census cost across regions and/or countries. Рекомендация З: Необходимо добиваться разработки точного и эффективного метода оценки расходов на проведение переписи населения, который может использоваться для сопоставления расходов на перепись населения в регионах и/или странах.
Accordingly, a number of training has been given to the members of the federal and regional parliament by the Ethiopian Human Rights Commission which is the organ responsible for conducting trainings on human rights under the JSRP. Соответственно ряд подготовительных мероприятий для членов федерального и региональных парламентов был организован Комиссией по правам человека Эфиопии - органом, ответственным за проведение подготовительной работы по вопросам прав человека в рамках ПРСП.
This set of modules leads participants to develop the 'foundation' of the action plan, such as establishing the goal and objectives, and conducting a situation and gap analysis of the current country situation. Данный набор модулей помогает участникам создать «фундамент» плана действий, например, определение задач и целей, проведение анализа пробелов и текущей ситуации.
The progress in preparation of the lead investor document reflected the on-going process of discussions with key European investors aiming to ensure the interest of private investors as well as conducting a work to explore the interest of potential public investors. Ход подготовки документации главным инвестором отражал ход обсуждения вопроса с основными европейскими инвесторами, направленного на обеспечение интересов частных инвесторов, а также проведение работы по изучению заинтересованности потенциальных государственных инвесторов.
We look forward to maintaining close contact to finalize UNAMA's mandate for this year, as well as conducting a comprehensive review of the Mission's mandate within the next six months. Мы рассчитываем на поддержание тесных контактов в интересах придания окончательной формы мандату МООНСА на этот год, а также на проведение всеобъемлющего обзора мандата Миссии в течение ближайших шести месяцев.
It would include the conducting of a training needs assessment, the development of course content, the training of trainers and a roll-out of the programme with a number of demonstration modules. Она будет включать проведение оценки потребностей в обучении, разработку содержание учебных курсов, подготовку преподавателей и официальную презентацию программы при помощи нескольких демонстрационных модулей.
For each survey a separate process was active, which included determining stakeholders' demands, designing surveys, data collection preparations, survey conducting and monitoring, data validation, data processing, analysis and dissemination. Для каждого обследования использовался свой процесс, который включал в себя определение запросов партнеров, планирование обследований, подготовку к сбору данных, проведение и мониторинг обследования, проверку достоверности и обработку, анализ и распространение данных.
The United Nations Board of Auditors is responsible for conducting the external audit of the voluntary funds administered by UNHCR, for issuing an annual audit report on the Office's financial statements, and for expressing an audit opinion thereon. Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций несет ответственность за проведение внешнего аудита фондов добровольных взносов, находящихся в ведении УВКБ, за подготовку ежегодного аудиторского доклада по финансовым ведомостям Управления и за составление в этой связи аудиторского заключения.
The Aviation Security Assistant will develop and implement the UNSOA aviation security programme, which will include conducting comprehensive threat and risk assessments specific to AMISOM, UNSOA and UNPOS operations in Somalia. Помощник по вопросам авиационной безопасности будет разрабатывать и осуществлять программу авиационной безопасности ЮНСОА, которая будет включать проведение всеобъемлющей оценки угроз и рисков, характерных для операций АМИСОМ, ЮНСОА и ПОООНС в Сомали.
However, there is disagreement among the international partners and the Government on the study on which the strategy is based. The Minister in the Office of the President responsible for Governance and Privatization began conducting an organizational study on 22 January 2010. Однако исследование, лежащее в основе данной стратегии, является камнем преткновения для международных партнеров и правительства. 22 января 2010 года Министерство национального управления и приватизации начало проведение обследования собственной организации.
(c) Developing and implementing protocols for working together in such activities as: exchanging information; conducting risk and threat assessments; and carrying out interviews; с) разработка и реализация протоколов для совместной работы в рамках таких видов деятельности, как обмен информацией, проведение оценок рисков и угроз и проведение собеседований;
In 2005, mine action operations commenced with one Military Observer in Laayoune and an international non-governmental organization conducting mine risk education in the refugee camps with bilateral funding В 2005 году началом деятельности, связанной с разминированием, стала работа одного военного наблюдателя в Эль-Аюне и проведение одной международной неправительственной организацией на основе двустороннего финансирования кампании по информированию о минной опасности в лагерях беженцев.
Important aspects of the Compact include: using national development plans to guide donor support; strengthening of the service delivery systems of Pacific island countries; collecting better development data; and conducting country peer reviews and partner reporting processes to monitor the effectiveness of the Compact. Важными аспектами договора являются: использование национальных планов развития для ориентации донорской поддержки; укрепление собственных систем организации услуг тихоокеанских островных государств; сбор более точных данных о развитии; проведение рецензионных обзоров и налаживание процессов отчетности партнеров для мониторинга эффективности договора.
They are also responsible for coordinating yearly action plans to implement the Basic Women's Development Plan, monitoring the progress in implementation, conducting gender impact analyses and assessments and raising the status of female public officials. В их функции входят также координация годовых планов действий по осуществлению базового плана по улучшению положения женщин, наблюдение за ходом их осуществления, проведение анализа и оценок воздействия принимаемых мер на положение женщин и повышение статуса женщин на государственных должностях.
Encourage States to strengthen their legal frameworks and the capacity of their FIUs and to take adequate steps to protect their NPOs, including conducting risk assessments. поощрять государства к укреплению их правовых рамок и потенциала их ГФР и принятию адекватных мер по защите их НКО, включая проведение оценок рисков;
He welcomed the Division's desktop publishing initiative, together with its efforts to achieve cost-efficiencies with respect to the International Law Fellowship Programme and its conducting of regional courses in international law in Africa and the Asia-Pacific region. Оратор приветствует инициативу Отдела по расширению настольной издательской программы, а также его усилия по обеспечению экономии средств в отношении Программы стипендий в области международного права и проведение региональных курсов по международному праву в Африке и Азиатско-Тихоокеанском регионе.
As a result, further forensic study of the crime scene will be carried out, including the examination of surrounding areas, types and origin of the explosives, conducting important DNA analysis as well as a thorough examination of the damaged vehicles. В этой связи будет проведена дополнительная криминалистическая экспертиза места преступления, включая изучение прилегающих районов, типа и происхождения взрывчатых веществ, проведение важного анализа на ДНК, а также тщательное изучение поврежденных автомобилей.