Conducting eight trials concurrently would eventually lead to completion of a number of existing trials earlier than anticipated. |
Одновременное проведение восьми судебных разбирательств обеспечит практическую возможность для завершения ряда текущих процессов в более короткие, чем ожидалось, сроки. |
Conducting destruction and demilitarization operations in a safe, effective, efficient and environmentally benign manner must be a priority. |
Проведение операций по уничтожению или демилитаризации безопасным, эффективным, результативным и экологически безвредным образом должно быть приоритетом. |
Conducting anti-violence campaign in cooperation with leaders of religious and educational communities; |
проведение в сотрудничестве с лидерами религиозных общин и руководителями учебно-просветительских организаций кампаний по борьбе против насилия; |
Conducting and using the results of special surveys - providing the basis for norms. |
Проведение и использование результатов специальных обследований для расчета нормативов. |
Conducting proceedings in a customary court simply meant that accused persons were tried on the basis of customary law. |
Проведение разбирательств в традиционном суде просто означает, что обвиняемых судят на основе традиционного права. |
Conducting further thorough examinations of employees following lengthy absence or repeated absences; |
проведение нового углубленного осмотра работающего по найму после его длительного отсутствия на работе или после его частых отсутствий на рабочем месте; |
Conducting cooperative work in protecting the rights and solving the problems of young people |
проведение совместной работы по защите прав и решению проблем молодежи; |
Conducting special price surveys for estimating the market value of housing could be useful. |
полезным может быть проведение специальных обследований цен для расчета рыночной стоимости жилья. |
Conducting needs assessments is not to be perceived as a one-off activity but must be continuing, flexible and subject to improvement. |
Проведение оценок потребностей следует воспринимать не как какое-либо единичное мероприятие, а как непрерывный, гибкий и открытый для совершенствования процесс. |
(b) Conducting studies on major issues in development management in Africa; |
Ь) проведение исследований по основным вопросам управления развитием в Африке; |
Conducting campaigns to inform parents about the way to tackle the main issues cropping up in the family. |
проведение кампаний, призванных информировать родителей о способах решения основных проблем, возникающих в семье; |
Conducting the inertial test in the vertical direction is feasible, but it is much more difficult to conduct than the tests in the longitudinal and transverse directions. |
Проведение инерционного испытания в вертикальном направлении практически осуществимо, однако его выполнение является намного более трудным по сравнению с испытаниями в продольном и поперечном направлениях. |
Conducting joint quality assessments of the Afghan National Army with the Government and the international community |
Проведение совместных качественных оценок боеспособности афганской национальной армии с правительством и международным сообществом |
Conducting joint consultations, conferences and other activities on the issues of European integration |
проведение совместных консультаций, конференций и других мероприятий по вопросам европейской интеграции |
Conducting market research to determine demand and supply, the pricing policy of individual species and groups of goods/services on the territory of Ukraine and abroad. |
Проведение маркетинговых исследований по определению спроса и предложения, ценовой политики отдельных видов и групп товаров/услуг/ на территории Украины и за её пределами. |
Conducting testing of unmanned and manned landing on the draft of flights provided from the landfill (later spaceport) at Kapustin Yar in the Astrakhan region. |
Проведение испытательных беспилотных и целевых пилотируемых полётов по проекту предусматривалось с полигона (позже космодрома) Капустин Яр в Астраханской области. |
(b) Conducting selective in-depth investigations in the following areas: |
Ь) проведение отдельных подробных расследований в следующих областях: |
(b) Conducting special studies for the diagnosis and in-depth examination of existing conditions; |
Ь) проведение специальных исследований для оценки и углубленного анализа существующего положения; |
(c) Conducting of workshops among governmental and non-governmental entities for the analysis of actions to improve the situation of women inmates. |
с) проведение семинаров-практикумов для правительственных и неправительственных организаций в целях анализа мер по улучшению положения женщин-заключенных. |
(e) Conducting studies and providing information that answer to the priority needs of States Parties; |
ё) проведение исследований и представление информации, отвечающей приоритетным потребностям государств-участников; |
(b) Conducting a formal corruption and fraud risk assessment; |
Ь) проведение официальной оценки опасности коррупции и мошенничества; |
Conducting global assessments of priority aquatic ecosystems with a view to developing appropriate policy responses; |
проведение глобальных оценок приоритетных водных экосистем на предмет разработки правильной политики; |
Conducting interviews with a selection of enterprises representative of the mail sample. |
проведение собеседований с представителями отдельных предприятий, опрошенных по почте. |
(b) Conducting methodological studies in the fields of statistics; |
Ь) проведение методологических исследований в области статистики; |
Conducting family education among the community is more effective and efficient when multi-sectoral or an integrated approach is followed as a pattern. |
Проведение просветительных мероприятий по вопросам семьи в общине приносит большие плоды в тех случаях, когда используется многосекторальный или комплексный подход. |