| Within the Secretariat, the Population Division completed a study on the demographic and socio-economic consequences of demographic ageing in selected developing countries. | Отдел народонаселения Секретариата завершил исследование по вопросу о демографических и социально-экономических последствиях старения населения в отдельных развивающихся странах. |
| An experienced consultant in communications has just completed a review of the organization's communications system. | Опытный консультант по вопросам связи только что завершил обзор системы связи организации. |
| The Committee completed its review of the implementation of the Covenant in the Dominican Republic. | Комитет завершил обзор осуществления Пакта в Доминиканской Республике. |
| Parliamentary handling of this legislation project, which serves as modernization of the penitentiary right, has not yet been completed. | Парламент пока не завершил рассмотрение данного законопроекта, являющегося шагом вперед на пути к усовершенствованию пенитенциарного права. |
| The Institute completed its work in 1990. | Институт завершил свою работу в 1990 году. |
| Even if Joe had completed it, there wasn't enough power. | Даже если бы Джо его завершил, все равно не хватало мощности. |
| During the period under review the World Bank completed the preparation and appraisal of the Emergency Reconstruction and Rehabilitation Project. | В течение рассматриваемого периода Всемирный банк завершил подготовку и оценку проекта чрезвычайного восстановления и реконструкции. |
| Then I completed the Pompidou Center in Metz. | Затем я завершил свой проект в Центре Помпиду. |
| Before concluding I want to thank everyone who has joined me in the inspiring task I have completed. | Прежде чем закончить свое выступление, я хотел бы поблагодарить всех, кто помогал мне выполнять эту вдохновенную задачу, которую я завершил. |
| The Bank has just completed a series of consultations with major foreign banks on the acquisition of UBAC. | Всемирный банк только что завершил серию консультаций с крупными внешними банками по вопросу о приобретении ЮБАК. |
| The Council thus completed its work for 1999. | На этом Совет завершил свою работу в 1999 году. |
| The Council of Europe has completed its review of certain criminal laws and codes applicable in Kosovo. | Совет Европы завершил свой обзор некоторых уголовных законов и кодексов, применимых в Косово. |
| UCCEE has completed a two-year UNEP/GEF-funded project: Economics of Greenhouse Gas Limitations. | ЦСОСЭ завершил двухлетний финансировавшийся ЮНЕП/ГЭФ проект: экономические аспекты ограничения выбросов парниковых газов. |
| The Council was further informed that the Finance Committee had not yet completed its work on the draft staff regulations. | Совету было сообщено далее, что Финансовый комитет еще не завершил свою работу над проектом положений о персонале. |
| The Committee completed preparation of a draft law on national defence. | Комитет завершил подготовку законопроекта о национальной обороне. |
| For instance, in Bosnia and Herzegovina, the Centre has just completed a multifaceted programme that addresses all the above aspects. | Например, в Боснии и Герцеговине Центр только что завершил осуществление комплексной программы, направленной на решение всех вышеуказанных задач. |
| The CHAIRMAN said that at the previous meeting the Committee had completed consideration of the articles in Part 4 of the draft Statute. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что на предыдущем заседании Комитет завершил рассмотрение статей, включенных в часть 4 проекта Статута. |
| The Steering Committee has recently completed a report to the heads of international organizations on its work over the two years since its inception. | Недавно Руководящий комитет завершил подготовку доклада для руководителей международных организаций о работе, проделанной за два года его существования. |
| The authority has recently completed a pamphlet, to be distributed among coaches, athletes, schools, colleges and parents. | Отдел недавно завершил подготовку брошюры, которая должна распространяться среди тренеров, спортсменов, в школах, колледжах и среди родителей. |
| The Department completed a significant renovation of the United Nations Bookshop at Headquarters earlier this year. | В начале этого года Департамент завершил работы по существенному обновлению книжного магазина в Центральных учреждениях. |
| The Authority has largely completed the organizational phase of its work. | Орган в основном завершил организационный этап своей работы. |
| The Board noted in its previous report that in 1995 UNITAR completed an inventory only for computer equipment. | В своем предыдущем докладе Комиссия указала на то, что в 1995 году ЮНИТАР завершил инвентаризацию лишь компьютерного оборудования. |
| A fifth procurement officer, from the Economic Commission for Africa, has also recently completed a training programme with the Division. | Пятый сотрудник по вопросам закупок (из Экономической комиссии для Африки) также недавно завершил прохождение курса профессиональной подготовки в рамках программы, организованной Отделом. |
| UNITAR has now successfully completed an ambitious restructuring and reorganization process. | В настоящее время ЮНИТАР успешно завершил процесс крупномасштабной структурной перестройки и реорганизации. |
| I completed my Koranic education in western Aswan. | Я завершил курс обучения корану в западном районе Асуана. |