Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершил

Примеры в контексте "Completed - Завершил"

Примеры: Completed - Завершил
By 7 February 2005, UNFICYP's military component had completed its reduction in strength and started to implement the amended concept of operations. К 7 февраля 2005 года военный компонент ВСООНК завершил сокращение численности своего личного состава и приступил к внедрению видоизмененной концепции операций.
In addition, El Salvador highlighted that it had completed mine clearance prior to the establishment of the Convention. Кроме того, Сальвадор отметил, что он завершил разминирование еще до создания Конвенции.
Ms. Jahan welcomed the fact that the Human Rights Council had completed its work on institution-building within the stipulated time. Г-жа Джахан выражает удовлетворение, что Совет по правам человека завершил свою работу по институциональному строительству в отведенные сроки.
The committee completed its work in June 2002, and its recommendations are under examination by the Ministry of Justice. В июне 2002 года комитет завершил свою работу, а его рекомендации поступили на рассмотрение министра юстиции.
In 2001, UNIFEM completed an internal assessment that identified operational strengths and obstacles and mapped a path toward greater decentralization. В 2001 году ЮНИФЕМ завершил проведение внутренней оценки, которая позволила выявить оперативные преимущества и препятствия и определила путь в направлении обеспечения большей степени децентрализации.
The BCRC in South Africa completed successfully its planned work programme. Находящийся в Южной Африке РЦБК успешно завершил выполнение своей запланированной программы работы.
In the nine years since that date, the Tribunal has completed trials in 17 cases involving 35 accused. За прошедшие после этой даты девять лет Трибунал завершил судебные разбирательства по 17 делам 35 обвиняемых.
During the first phase of its assignment, the Committee completed a preliminary review of concession agreements submitted by concessionaires. В ходе первого этапа своей деятельности Комитет завершил предварительное рассмотрение соглашений о концессиях, представленных концессионерами.
The Tribunal has completed training for the individuals responsible for requisition in the procurement and contractual management processes. Трибунал завершил профессиональную подготовку лиц, отвечающих за подачу заявок на закупки и управление контрактами.
It has also completed the construction of three new disarmament and demobilization camps, located in Zwedru, Ganta and Voinjama. Он также завершил строительство трех новых лагерей для целей разоружения и демобилизации в Зведру, Ганте и Воинджаме.
In its nine and a half years of existence, the Tribunal has completed trials in 18 cases involving 36 accused. За девять с половиной лет существования Трибунал завершил процессы по 18 делам с участием 36 обвиняемых.
UNTSO confirmed that procurement staff had completed the mandatory online training. ОНВУП подтвердило, что персонал, занимающийся закупочной деятельностью, завершил курс обязательного интерактивного обучения.
It examined and completed the present report on 26 August 1994. Он рассмотрел настоящий доклад и завершил работу над ним 26 августа 1994 года.
It has recently completed guidelines for lending for population activities. Недавно он завершил подготовку руководящих принципов предоставления займов для деятельности в области народонаселения.
The Department of Peacekeeping Operations has completed standardized materials for integrated training on protection of civilians and for military officers deployed individually. Департамент операций по поддержанию мира завершил разработку стандартных материалов для комплексной подготовки по вопросам защиты гражданского населения, а также для офицеров, развертываемых в индивидуальном порядке.
The Leader of the ILO/UNECE/FAO Joint Expert Network informed delegates that the Steering Committee of the team completed the self-evaluation questionnaire. Руководитель Совместной сети экспертов МОТ/ЕЭК ООН/ФАО проинформировал делегатов о том, что Руководящий комитет Группы завершил подготовку вопросника для самооценки.
The Directorate has completed a draft framework for the evolution of the provincial reconstruction team. Директорат завершил работу над проектом документа о дальнейшем развитии провинциальных групп по вопросам восстановления.
The Division also completed several volumes of leading international law publications. Отдел также завершил подготовку нескольких томов наиболее известных публикаций по вопросам международного права.
The Inspection and Evaluation Division completed evaluation reports on flexibility and adaptability at UNIFIL and on the protection of civilians at United Nations peacekeeping operations. Отдел инспекций и оценок завершил подготовку докладов об оценке гибкости и способности адаптироваться ВСООНЛ, а также по вопросам защиты гражданского населения в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций.
The Sudan undertook and completed several major climate change assessments to improve the understanding of the available range of adaptation opportunities. Судан предпринял и завершил проведение ряда широких оценок изменения климата с целью углубления понимания всего диапазона возможностей, имеющихся в области адаптации.
Azerbaijan has successfully completed a 10-year payment plan. Азербайджан успешно завершил осуществление 10-летнего плана платежей.
The Committee completed its draft findings in closed session. Комитет на закрытом заседании завершил работу над проектом своих выводов.
Taking into consideration the information provided, the Committee completed its draft report through its electronic decision-making procedure. Приняв во внимание полученную информацию, Комитет завершил подготовку проекта своего доклада на основе использования электронной процедуры принятия решений.
UNICEF takes note of the report and has already completed eight of the recommendations and made significant progress on the remaining five. ЮНИСЕФ принимает к сведению доклад и уже завершил выполнение восьми рекомендаций и добился значительного прогресса по выполнению остающихся пяти.
Which is egregious, since the committee hasn't stopped hearing testimony, nor has the special prosecutor completed her investigation. Это вопиюще, поскольку ни комитет не завершил слушание показаний, ни специальный прокурор не завершила свое расследование.