| The CHAIRMAN said that the Committee had thus completed consideration of agenda item 138 and hoped that a draft resolution on that item could be submitted speedily. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что таким образом Комитет завершил рассмотрение пункта 138 своей повестки дня, и выражает надежду на то, что можно будет быстро представить проект резолюции по данному вопросу. |
| China has already completed construction of its monitoring station in rough mountain terrain in the West-Central part of the country far from inhabited areas. | Китай уже завершил строительство своей мониторной станции в труднодоступной гористой местности в центрально-западной части страны, удаленной от населенных пунктов. |
| My delegation understands that the IAEA's committee on strengthening the effectiveness and improving the efficiency of the safeguards system has just completed its second meeting. | Моя делегация осознает, что комитет МАГАТЭ по укреплению действенности и повышению эффективности системы гарантий совсем недавно завершил свое второе заседание. |
| The Finance Committee completed its work on the draft financial regulations of the Authority at the resumed fourth session of the Authority in August 1998. | Финансовый комитет завершил работу над проектом финансовых положений Органа на возобновленной четвертой сессии Органа в августе 1998 года. |
| The timing, however, indicates that the regime in Addis Ababa has completed its preparations and is poised to launch a war of aggression. | Однако время этого выступления свидетельствует о том, что режим в Аддис-Абебе завершил свои приготовления к началу агрессивной войны. |
| The KPC, which will be a multi-ethnic civil emergency body, with no law enforcement role, completed its 60-day transition phase on 21 November. | ККЗ, который будет представлять собой многоэтнический гражданский чрезвычайный орган, не наделенный функциями по охране правопорядка, 21 ноября завершил 60-дневный переходный этап. |
| The Centre completed work on the parliamentary defence committees training course for West Africa through the publication and dissemination of the final report and training modules. | Центр завершил работу над учебным курсом для членов парламентских комитетов по делам обороны стран Западной Африки путем публикации и распространения окончательного доклада и учетных модулей. |
| 2.8 On 19 December 1994, ADB informed the author that its investigation had been completed, and that the complaint had been found without merit. | 2.8 19 декабря 1994 года АДС проинформировал автора о том, что завершил свое расследование и пришел к заключению об отсутствии оснований для жалобы. |
| The Panel finds that, at the time of the invasion, Energoprojekt had completed only a small portion of the work it was required to perform. | Группа считает, что к моменту вторжения "Энергопроект" завершил лишь небольшую часть работы, которую ему предстояло выполнить. |
| In some of the Claims before the Panel, the claimant had fully completed its called-for performance under a particular contract as of 2 August 1990. | В некоторых Претензиях, находящихся на рассмотрении настоящей Группы, заявитель полностью завершил предусмотренное исполнение по конкретному контракту по состоянию на 2 августа 1990 года. |
| The incoming contingent from the October 1996 rotation completed their six months of duty in Haiti, and accordingly reimbursement should be made to the contributing Government. | Контингент, прибывший в результате замены, которая была произведена в октябре 1996 года, завершил свой шестимесячный период службы в Гаити, в связи с чем правительству, предоставившему войска, должны быть возмещены соответствующие расходы. |
| In reflecting on its first 20 years of academic activity, the University completed the final year of work covered by its second Medium-term Perspective (1990-1995). | Одновременно с обзором первых 20 лет своей академической деятельности Университет завершил последний год работы, охватываемый его вторым среднесрочным перспективным планом (1990-1995 годы). |
| The Information Technology Services Division completed the set up of a data transmission connection between New York and Vienna, Bangkok, Geneva, Nairobi and Santiago. | Отдел информационно-технического обслуживания завершил налаживание канала передачи данных между Нью-Йорком и Веной, Бангкоком, Женевой, Найроби и Сантьяго. |
| The World Bank has also completed the preparation of projects that aim at revitalizing the forest sector and wood-processing industry and support the reconstruction of schools. | Всемирный банк завершил также подготовку проектов, направленных на возрождение сектора лесного хозяйства и деревообрабатывающей промышленности и поддержку в восстановлении школ. |
| The Governing Council of the Corporation started on this task on 5 August 1992 and completed it on 28 February 1994. | Руководящий совет Корпорации приступил к выполнению данной задачи 5 августа 1992 года и завершил свою работу 28 февраля 1994 года. |
| The Department, in cooperation with international organizations and countries, has completed a draft revision of the international concepts and definitions for international trade statistics. | В сотрудничестве с международными организациями и странами Департамент завершил подготовку проекта пересмотренных международных концепций и определений в области статистики международной торговли. |
| The representative of ECE said that its Committee on Water Problems had recently completed a draft report which covered the water management situation in Europe's transitional economies. | Представитель ЕЭК заявил, что Комитет ЕЭК по водным проблемам недавно завершил подготовку проекта доклада, в котором рассматривается положение в области рационального использования водных ресурсов в переходных экономиках европейских стран. |
| The Department had completed work on a book to be published in December 1994 on United Nations efforts to counter apartheid from 1948. | Департамент завершил подготовку к печати книги, которая выйдет в свет в декабре текущего года, об усилиях Организации Объединенных Наций в борьбе против апартеида за период с 1948 года. |
| The World Conservation Monitoring Centre completed an initial feasibility study, the results of which were considered at a meeting in October 1998 for the secretariat Information Managers. | Всемирный центр мониторинга природоохраны завершил подготовку соответствующего предварительного технико-экономического обоснования, результаты которого были рассмотрены на совещании руководителей информационных подразделений секретариата Конвенции в октябре 1998 года. |
| The United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) completed a study on gender and trade in a number of Pacific island countries, including Vanuatu. | Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) завершил подготовку исследования по вопросу о роли женщин в торговле в ряде тихоокеанских островных государств, включая Вануату. |
| Lastly, the Preparatory Committee on the Establishment of an International Criminal Court has almost completed its work on a consolidated text of a draft statute. | Наконец, Подготовительный комитет по вопросу об учреждении международного уголовного суда почти завершил свою работу над сводным текстом проекта устава. |
| The Commonwealth secretariat has completed work on a version of an environmental index meant to be applicable to developing and island States and has compiled low variants for 111 countries. | Секретариат Содружества завершил работу над экологическим индексом, предназначенным для применения в отношении развивающихся и островных государств и учитывающим неблагоприятные варианты для 111 стран. |
| Ms. Archini said that her delegation was happy that the Committee had completed its consideration of the report of the Economic and Social Council. | Г-жа Аркини выражает от имени своей делегации удовлетворение в связи с тем, что Комитет завершил рассмотрение доклада Экономического и Социального Совета. |
| The department had been established in 1995 and had already completed one programming cycle, which had focused on gender mainstreaming. | Департамент был создан в 1995 году и уже завершил один программный цикл, в ходе которого основное внимание уделялось учету гендерной проблематики в основных видах деятельности. |
| The secretariat completed the synthesis and assessment of the 2000 GHG inventory submissions in two phases with the assistance of experts invited to participate in the second phase. | Секретариат завершил обобщение и оценку материалов, представленных по кадастрам ПГ за 2000 год, в рамках двух этапов при помощи экспертов, которым было предложено принять участие в этой деятельности на втором этапе. |