| In mid-2000, ICTR completed the construction of its vehicle repair workshop. | В середине 2000 года Трибунал завершил строительство мастерской по ремонту автомобилей. |
| Pursuant to the suggestion of its Chairman, the Ad Hoc Committee completed its first reading of the draft text, beginning with article 9. | По предложения Председателя, Специальный комитет завершил первое чтение проекта текста начиная со статьи 9. |
| The Special Representative completed a report on continuing patterns of impunity in Cambodia in October 2005. | В октябре 2005 года Специальный представитель завершил доклад, посвященный сохранению проблемы безнаказанности в Камбодже. |
| With the transfer of the Commission's files to the United Nations Office at Geneva, the civilian police component completed its protection duties. | После передачи Комиссией досье в Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве компонент гражданской полиции завершил свои функции по охране документов. |
| UNICEF also completed an analysis of household survey data to identify disparities in service delivery in 24 countries in four regions. | Кроме того, ЮНИСЕФ завершил анализ данных обследований домашних хозяйств для определения диспропорций в услугах, оказываемых в 24 странах в четырех регионах. |
| That Committee had completed its work and submitted its recommendations, which included draft legislation that was awaiting formal enactment. | Комитет завершил свою работу и представил выработанные им рекомендации, включающие, в частности, законопроект, который в скором времени должен быть официально принят. |
| In spring 2000, the Intergovernmental Forum on Forests completed its work and reported to the Commission on Sustainable Development. | Весной 2000 года Межправительственный форум по лесам завершил свою работу и представил доклад Комиссии по устойчивому развитию. |
| The Tribunal completed the courtrooms in June 1998. | Трибунал завершил оборудование залов заседаний в июне 1998 года. |
| UNU recently completed a major research initiative on the links between poverty, inequality and growth. | Недавно УООН завершил крупное научное исследование связей между нищетой, неравенством и ростом. |
| With respect to its internal management, UNCDF has almost completed the follow-up to the recommendations of the 1999 external evaluation. | Что касается вопросов внутреннего управления, то ФКРООН почти полностью завершил последующую деятельность по выполнению рекомендаций внешней оценки 1999 года. |
| The Supply Division has completed a review of commodity range procured by UNICEF within pharmaceuticals and micronutrients. | Отдел снабжения завершил анализ ассортимента товаров из числа фармацевтической продукции и питательных микроэлементов, поставляемых ЮНИСЕФ. |
| UNICEF completed the planning and delivery of supplies for an urban water system in Marka. | ЮНИСЕФ завершил планирование и доставку предметов снабжения для городской системы водоснабжения в Марке. |
| These documents reflect the situation as at 10 August 2001, when the Preparatory Committee completed its third and final session. | Эти документы отражают положение дел по состоянию на 10 августа 2001 года, когда Подготовительный комитет завершил свою третью и заключительную сессию. |
| The mechanized battalion of the Quick Reaction Brigade completed its basic training early in June 2003. | В начале июня 2003 года завершил базовую подготовку личный состав мотопехотного батальона бригады быстрого реагирования. |
| UNICEF has completed a rapid assessment of the educational and psychosocial needs of children in drought-affected areas. | ЮНИСЕФ завершил оперативную оценку в области образовательных и психосоциальных потребностей детей в пострадавших от засухи районах. |
| Persons who have completed basic or upper secondary education may enrol in vocational education institutions. | Те, кто завершил базовое или полное среднее образование, могут поступать в профессионально-технические учебные заведения. |
| In that respect, Kyrgyzstan completed the procedure for accession to IAEA in 2003. | В этой связи в 2003 году Кыргызстан завершил процедуру вступления в Международное агентство по атомной энергии. |
| Since its establishment the Tribunal has completed trials in 18 cases involving 36 accused. | Со времени своего создания Трибунал завершил расследование 18 дел по 36 обвиняемым. |
| Surveys carried out by Statistics Norway indicate that 43% of those who completed labour market programmes were employed six months later. | Проведенные Статистическим управлением Норвегии обследования показывают, что 43% из числа тех, кто завершил программы рынка труда, спустя шесть месяцев смогли трудоустроиться. |
| At its sixty-sixth session, the Committee completed the second reading of the draft. | На своей шестьдесят шестой сессии Комитет завершил второе чтение проекта. |
| The Committee made good progress and worked efficiently, and completed its work ahead of the scheduled date of 15 February. | Комитет добился хорошего прогресса, работал эффективно и завершил свою работу раньше запланированной даты 15 февраля. |
| The Institute completed the two projects, which were funded by the Government of the United States of America. | Институт завершил два проекта, осуществление которых финансировалось правительством Соединенных Штатов Америки. |
| The Chairman: The Committee has completed its consideration of and action on draft resolutions for this morning. | Председатель: Комитет завершил свое рассмотрение и процесс принятия решений по проектам резолюции на сегодняшнем утреннем заседании. |
| UNICEF completed a study on nomadic populations, which is being used to find ways to provide quality primary education to nomadic children. | ЮНИСЕФ завершил исследование положения кочевых народов, которое использовалось для определения путей предоставления качественного начального образования детям кочевников. |
| He completed the second phase of the award programme at the Division. | Он завершил и второй этап этой программы - стажировку в Отделе. |