In mid-2000, ICTR completed the construction of its vehicle repair workshop. |
В середине 2000 года Трибунал завершил строительство мастерской по ремонту автомобилей. |
Pursuant to the suggestion of its Chairman, the Ad Hoc Committee completed its first reading of the draft text, beginning with article 9. |
По предложения Председателя, Специальный комитет завершил первое чтение проекта текста начиная со статьи 9. |
The Special Representative completed a report on continuing patterns of impunity in Cambodia in October 2005. |
В октябре 2005 года Специальный представитель завершил доклад, посвященный сохранению проблемы безнаказанности в Камбодже. |
With the transfer of the Commission's files to the United Nations Office at Geneva, the civilian police component completed its protection duties. |
После передачи Комиссией досье в Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве компонент гражданской полиции завершил свои функции по охране документов. |
UNICEF also completed an analysis of household survey data to identify disparities in service delivery in 24 countries in four regions. |
Кроме того, ЮНИСЕФ завершил анализ данных обследований домашних хозяйств для определения диспропорций в услугах, оказываемых в 24 странах в четырех регионах. |
That Committee had completed its work and submitted its recommendations, which included draft legislation that was awaiting formal enactment. |
Комитет завершил свою работу и представил выработанные им рекомендации, включающие, в частности, законопроект, который в скором времени должен быть официально принят. |
In spring 2000, the Intergovernmental Forum on Forests completed its work and reported to the Commission on Sustainable Development. |
Весной 2000 года Межправительственный форум по лесам завершил свою работу и представил доклад Комиссии по устойчивому развитию. |
The Tribunal completed the courtrooms in June 1998. |
Трибунал завершил оборудование залов заседаний в июне 1998 года. |
UNU recently completed a major research initiative on the links between poverty, inequality and growth. |
Недавно УООН завершил крупное научное исследование связей между нищетой, неравенством и ростом. |
With respect to its internal management, UNCDF has almost completed the follow-up to the recommendations of the 1999 external evaluation. |
Что касается вопросов внутреннего управления, то ФКРООН почти полностью завершил последующую деятельность по выполнению рекомендаций внешней оценки 1999 года. |
The Supply Division has completed a review of commodity range procured by UNICEF within pharmaceuticals and micronutrients. |
Отдел снабжения завершил анализ ассортимента товаров из числа фармацевтической продукции и питательных микроэлементов, поставляемых ЮНИСЕФ. |
UNICEF completed the planning and delivery of supplies for an urban water system in Marka. |
ЮНИСЕФ завершил планирование и доставку предметов снабжения для городской системы водоснабжения в Марке. |
These documents reflect the situation as at 10 August 2001, when the Preparatory Committee completed its third and final session. |
Эти документы отражают положение дел по состоянию на 10 августа 2001 года, когда Подготовительный комитет завершил свою третью и заключительную сессию. |
The mechanized battalion of the Quick Reaction Brigade completed its basic training early in June 2003. |
В начале июня 2003 года завершил базовую подготовку личный состав мотопехотного батальона бригады быстрого реагирования. |
UNICEF has completed a rapid assessment of the educational and psychosocial needs of children in drought-affected areas. |
ЮНИСЕФ завершил оперативную оценку в области образовательных и психосоциальных потребностей детей в пострадавших от засухи районах. |
Persons who have completed basic or upper secondary education may enrol in vocational education institutions. |
Те, кто завершил базовое или полное среднее образование, могут поступать в профессионально-технические учебные заведения. |
In that respect, Kyrgyzstan completed the procedure for accession to IAEA in 2003. |
В этой связи в 2003 году Кыргызстан завершил процедуру вступления в Международное агентство по атомной энергии. |
Since its establishment the Tribunal has completed trials in 18 cases involving 36 accused. |
Со времени своего создания Трибунал завершил расследование 18 дел по 36 обвиняемым. |
Surveys carried out by Statistics Norway indicate that 43% of those who completed labour market programmes were employed six months later. |
Проведенные Статистическим управлением Норвегии обследования показывают, что 43% из числа тех, кто завершил программы рынка труда, спустя шесть месяцев смогли трудоустроиться. |
At its sixty-sixth session, the Committee completed the second reading of the draft. |
На своей шестьдесят шестой сессии Комитет завершил второе чтение проекта. |
The Committee made good progress and worked efficiently, and completed its work ahead of the scheduled date of 15 February. |
Комитет добился хорошего прогресса, работал эффективно и завершил свою работу раньше запланированной даты 15 февраля. |
The Institute completed the two projects, which were funded by the Government of the United States of America. |
Институт завершил два проекта, осуществление которых финансировалось правительством Соединенных Штатов Америки. |
The Chairman: The Committee has completed its consideration of and action on draft resolutions for this morning. |
Председатель: Комитет завершил свое рассмотрение и процесс принятия решений по проектам резолюции на сегодняшнем утреннем заседании. |
UNICEF completed a study on nomadic populations, which is being used to find ways to provide quality primary education to nomadic children. |
ЮНИСЕФ завершил исследование положения кочевых народов, которое использовалось для определения путей предоставления качественного начального образования детям кочевников. |
He completed the second phase of the award programme at the Division. |
Он завершил и второй этап этой программы - стажировку в Отделе. |