Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершил

Примеры в контексте "Completed - Завершил"

Примеры: Completed - Завершил
The Population Division has completed work on the report entitled, "Patterns and characteristics of internal migration in developing countries: evidence from DHS". Отдел народонаселения завершил работу над докладом, озаглавленным «Тенденции и характеристики внутренней миграции в развивающихся странах: результаты обследований в области народонаселения и здравоохранения».
Recognized as a key aviation hub in the Middle East, DIA recently completed a second construction phase that includes a new terminal and concourses designed to accommodate an estimated 60 million passengers by 2010. Признанный ключевой авиационный центр Среднего Востока международный аэропорт Дубая недавно завершил второй этап реконструкции. Она включает новый терминал и залы, которые по предварительным оценкам до 2010-го года способны будут разместить около 60-ти миллионов пассажиров.
In 1990, Cutler completed the final part of his analysis and found that the highest possible level using notchable pieces is 5, and 139 of those puzzles exist. В 1990-ом году Катлер завершил последнюю часть своего анализа и обнаружил, что высший уровень головоломок из брусков с пропилами равен 5, и что существует 139 таких головоломк.
Since 1990 when the Terry reconstruction was completed, repairing, redecorating, remodelling, and updating the house has been ongoing as needed. С 1990 года, когда архитектор Квинлан Терри завершил реконструкцию, ремонт, косметический ремонт и обновление дома проводится лишь изредка, по мере необходимости.
Indeed, Abe's visit to Yasukuni came only a day after he completed a long-elusive, US-backed bilateral deal to relocate America's airbase in Okinawa to a less populous area of the island. Действительно, визит Абэ в Ясукуни произошел на следующий день после того, как он завершил реализуемое на протяжении длительного времени и с большим трудом, поддерживаемое США двухстороннее соглашение о переносе американской военной базы на Окинаве в менее населенную часть острова.
In 1966 he completed a training course at the Le Mans school, before enrolling at the Magny-Cours racing school. В 1966 году он завершил курс подготовки в автошколе Ле-Мана, потом был зачислен в гоночную школу в Маньи-Куре.
In September 2013, a 1979 W116300 SD was campaigned in the 24 Hours of LeMons at Carolina Motorsports Park, where it completed 166 laps at an average speed of 54.8 MPH. В сентября 2013 года W116300 SD 1979 года выпуска участвовал в 24-часовых гонках LeMons, где он завершил 166 кругов со средней скоростью в 54,8 миль в час и выиграл самый престижный приз - Index of Effluency.
John Bankes the Elder regained the property in 1693, and with his wife Margaret, daughter of Sir Henry Parker of Honington Hall, completed most of his father's original development plan. Джон Бэнкс Старший вернул имение семье в 1693 году и со своей женой Маргарет, дочерью сэра Генри Паркера из Хонингтон-холла в графстве Уорикшир завершил исполнение большей части первоначальных планов своего отца по развитию территории.
The Facilities Management Division has completed an assessment study of all embedded building equipment and systems, floor by floor, building by building. Отдел эксплуатации зданий и сооружений уже завершил инспекцию всего оборудования и систем, имеющихся в зданиях, по этажам и по зданиям.
Mr. PAPAZAFIROPOULOS (International Trade Centre (ITC)) said that ITC had followed UNIDO's reform process with great interest, having itself completed a long and painful refocusing exercise. Г-н ПАРАЗАФИРОПУЛОС (Международный торговый центр (МТЦ)) говорит, что МТЦ с огром-ным вниманием наблюдал за процессом реформ в ЮНИДО и что Центр также завершил длительный и болезненный процесс переориентации своей деятельности.
Latvia has a special interest in the future of United Nations peacekeeping operations, since the Baltic Battalion (BALTBAT), in which Latvians serve side by side with Estonians and Lithuanians, has completed a successful year of learning to cooperate and interface. Латвия проявляет особый интерес к будущим операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, поскольку Балтийский батальон (БАЛТБАТ), в котором латвийские военнослужащие проходят службу вместе с эстонскими и литовскими военнослужащими, успешно завершил годовой курс подготовки к сотрудничеству и взаимодействию.
The Hague Code of Conduct has thus completed its initial phase of consolidation, and is now entering into a phase of gradual strengthening of its political mechanisms and instruments, guided by flexible criteria. Таким образом, Гаагский кодекс завершил первый этап своего становления, с тем чтобы перейти к последующему этапу развития своих политических механизмов и инструментов, руководствуясь, в первую очередь, критериями гибкости.
Also, the Federal Reserve Bank has completed the extension of its Automated Clearing House (ACH) system to Mexico, allowing electronic funds transfer at very low costs. Кроме того, Федеральный резервный банк завершил работу по подключению Мексики к своей автоматизированной клиринговой системе, дающей возможность осуществлять электронный перевод средств с минимальными затратами.
As explained throughout this report, the Tribunal has completed all cases on appeal with the exception of the Butare case, which is scheduled to be delivered not before August 2015. Как разъясняется по всему настоящему докладу, Трибунал завершил рассмотрение всех дел, находящихся в апелляционном производстве, за исключением дела Бутаре, вынесение решения по которому планируется не раньше августа 2015 года.
At the beginning of the year, the Department completed a significant renovation of the Bookshop at Headquarters, increasing the shelf space and enhancing the presentation of the products available, thereby providing the Organization with the potential to enhance its revenues. В начале этого года Департамент завершил работу по существенному обновлению книжного магазина в Центральных учреждениях, увеличив количество стеллажей для книг и в более привлекательной форме представив предлагаемую продукцию, что может дать Организации возможность повысить свои доходы.
In St. Lucia, the Department completed in 1999 a photovoltaic project which helped to bring electricity to sites where extension of the grid had been discouraged. В Сент-Люсии Департамент завершил в 1999 году проект в области преобразования солнечной энергии в электроэнергию, который способствовал обеспечению электроэнергией таких районов, электрификация которых не поощрялась.
The United Nations Fund for International Partnerships (UNFIP) had completed 10 funding rounds as at 10 November 2001, which involved a total of 222 projects and grant allocations valued at $423.3 million. Фонд международного партнерства Организации Объединенных Наций (ФМПООН) по состоянию на 10 ноября 2001 года завершил 10 циклов финансирования, которыми охватывалось в общей сложности 222 проекта, и выделенные субсидии составили 423,3 млн. долл. США.
During the year, the Kimberley Process completed its ongoing work to finalize the diamond production profiles for Côte d'Ivoire, the Marange diamond field in Zimbabwe and Togo. В отчетный период Кимберлийский процесс завершил проводимую им работу над определителем характерных признаков в отношении алмазов, добываемых в Кот-д'Ивуаре, на алмазном месторождении Маранге в Зимбабве и в Того.
In November 2004, after a short period of investigation, SDE completed its investigation and recommended that CADE find unlawful collusion by Sindipedras and 18 of the 21 member companies. В ноябре 2004 года после короткого периода СЭЗ завершил свое расследование и рекомендовал Административному совету по защите экономических свобод признать факт незаконного сговора ассоциации "Синдипедрас" и 18 из 21 компании-члена.
In this connection, it is appropriate to place on record our sincere and highest appreciation for the work and personality of Mr. Tang Chengyuan, who completed his term of office as Secretary-General of the AALCC in May 2000. В этой связи считаю своим долгом официально выразить нашу самую искреннюю и глубокую признательность гну Тану Чэнюаню, который завершил свое пребывание на посту генерального секретаря ААКПК в мае 2000 года, за проделанную работу и продемонстрированные высокие личные качества.
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that it had completed the review of the contract for the provision of airfield services to MONUC and renegotiated an agreement with the contractor. Департамент операций по поддержанию мира проинформировал Комиссию о том, что он завершил рассмотрение контракта на предоставление аэропортовых услуг МООНДРК и провел дополнительные переговоры с подрядчиком в целях внесения изменений в договор.
In 2004, the CMI completed a revision of the York-Antwerp Rules 1994 which are concerned with issues such as salvage remuneration, expenses at port of refuge, temporary repairs, provision of funds, interest on losses and time bar. В 2004 году ММК завершил пересмотр Йорк - Антверпских правил 1994 года, которые касаются таких вопросов, как вознаграждение за спасание на море, расходы в порту вынужденного захода, временный ремонт, предоставление средств, проценты по убыткам и исковая давность.
The Division also completed a risk-control and self-assessment exercise and established a divisional risk profile that covers financial and human resources management. Отдел завершил также проведение мероприятий в целях устранения рисков и самооценки и разработал свой профиль рисков, включающий аспекты финансового управления и управления людскими ресурсами.
(c) Suriname started training sessions for Remedial Teaching and has completed the KALBOBIS Project. с) Суринам начал проводить учебные занятия по коррекционному обучению и завершил реализацию проекта КАЛБОБИС.
Accordingly, the High-level Committee on Management of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) had recently completed an exercise to collect such information based on audited financial statements for the biennium 2006-2007; the results would be published shortly. Соответственно, Комитет высокого уровня по вопросам управления Координационного совета руководителей недавно завершил сбор такой информации, основанной на проверенной финансовой отчетности за двухлетний период 2006 - 2007 годов; результаты этого мероприятия будут вскоре преданы гласности.