He completed his second season with 12 points in 70 games, while still appearing in 12 games in the AHL with the Bears. |
Он завершил свой второй сезон за "Вашингтон Кэпиталз" с 12 очками в 70 играх и в то же время провел 12 матчей за "Херши Беарс" в АХЛ. |
He executed a panel for the American Pavilion at the Paris Exhibition, 1900, and in 1906 he completed a series of ten stained glass windows for the Unitarian Memorial Church at Fairhaven, Mass... |
Им было написано панно для американского павильона на Парижской выставке 1900 года, а в 1906 году он завершил серию из десяти витражей для церкви в Фэйрхэйвене, штат Массачусетс, для мемориала Роджерса. |
Among those he completed were the Temple of Vespasian and Titus, the Arch of Titus, and the Colosseum, to which he added a fourth level and finished the interior seating area. |
Среди зданий, строительство которых завершено в правление Домициана: Храм Веспасиана и Тита, Арка Тита и Колизей, к которому он добавил четвёртый уровень и завершил оформление интерьера здания. |
The Public Works Department through the Millenium Challenge Account (MCA) Project has completed the Efate Ring Road, Lugainville Ring Road and has upgraded airstrips and airport facilities in Santo, Longana, Lonorore, Norsup and Lenakel. |
Департамент общественных работ, действуя через проект Фонда для решения проблем тысячелетия (ФРПТ), завершил строительство окружной дороги на острове Эфате и в Лугенвиле, а также модернизировал взлетно-посадочные полосы и оборудование аэропортов в Санто, Лонгане, Лонороре, Норсупе и Ленакеле. |
Until now, China has provided 1,701 instances of assistance or grants to 49 LDCs, completed 799 projects in the LDCs, cancelled 172 debts owed by 36 LDCs and given tariff-free treatment to curtain exports from LDCs that have diplomatic relations with China. |
На сегодняшний день Китай произвел 1701 выплату 49 НРС в качестве помощи, завершил осуществление в НРС 799 проектов, аннулировал 172 долга НРС и установил бестарифный режим в отношении определенных товаров, экспортируемых теми из НРС, которые имеют дипломатические отношения с Китаем. |
In 106 he also completed or restored the Odeon of Domitian begun in the Campus Martius under Domitian. |
В 106 году он завершил или восстановил одеон Домициана, строительство которого было начато на Марсовом поле во времена Домициана. |
ADP completed the design in 1992 and in 1994, the Japanese Government granted an 18.12 billion yen soft loan to the Philippine Government to finance 75% of the terminal's construction costs and 100% of the supervision costs. |
Подрядчик «Аэропорты Франции» завершил разработку проекта в следующем году, а в 1994 году правительство Японии выделило грант в размере 18,12 миллиардов иен (75 % от проектной стоимости) на софинансирование строительства Терминала 2 и полное финансирование услуг по строительному надзору. |
May I take this opportunity to pay tribute to Mr. Chinmaya R.Gharekhan, who completed his assignment as my Special Representative to the multilateral talks on Middle East peace and United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories on 30 September 1999. |
Разрешите мне воспользоваться этой возможностью, чтобы воздать должное г-ну Чинмая Р. Гарехану, который завершил свою работу в качестве моего Специального представителя на многосторонних переговорах по ближневосточному миру и Специального координатора Организации Объединенных Наций на оккупированных территориях 30 сентября 1999 года. |
In the Nyiramasuhuko et al. trial before Judges Sekule, Ramaroson and Bossa, Elie Ndayambaje, the last of the six accused in the joint trial, completed the presentation of his defence case. |
В деле Ниирамасухуко и др., рассматриваемом в Камере в составе судей Сикуле, Раморосон и Боссы, Елие Ндайамбадже, последний из шести обвиняемых на объединенном процессе, завершил изложение аргументов в свою защиту. |
In 2000 the Development Assistance Committee of the OECD (OECD/DAC) completed a pilot study aimed at identifying in their statistics the amount of bilateral ODA from OECD countries targeted to the objectives of the Rio Conventions, including the climate change convention. |
В 2000 году Комитет содействия развитию ОЭСР (КСД ОЭСР) завершил первое подобного рода исследование, направленное на то, чтобы определить на основе своих статистических данных размер двусторонней ОПР стран ОЭСР, предназначенной для достижения целей принятых в Рио-де-Жанейро конвенций, включая Конвенцию об изменении климата. |
From the standpoint of efficient and cost-effective project management, there is no justification for allowing the Commission's field office staff, which has completed its work in the Eastern Sector, to sit idle while pillar emplacement takes place in one sector only. |
С точки зрения действенного и эффективного в плане затрат управления проектом нет никаких оснований допускать, чтобы полевой персонал Комиссии, который завершил свою работу в Восточном секторе, простаивал без дела, пока пограничные столбы возводятся лишь в одном секторе. |
My Special Representative advised Mr. Sesay that his concerns could stand a better chance of being addressed if RUF completed the disarmament process, and the RUF leader eventually agreed to resume disarmament in the Kailahun and Kenema districts on 10 December. |
Мой Специальный представитель посоветовал гну Сессаю, что устранить его обеспокоенность было бы легче, если бы ОРФ завершил процесс разоружения, и в конечном итоге руководитель ОРФ согласился на возобновление процесса разоружения в округах Кайлахун и Кенема 10 декабря. |
The Committee had completed its general debate and was now addressing various individual issues, including safeguards, export controls, physical protection and illicit trafficking, and the question of nuclear-weapon States and other States with unsafeguarded nuclear activities. |
Комитет завершил свои общие прения и в настоящее время рассматривает различные отдельные вопросы, включая гарантии, контроль за экспортом, физическую защиту и незаконный оборот, а также вопрос об обладающих ядерным оружием и иных государствах, ведущих деятельность в ядерной области, не поставленную под гарантии. |
As indicated, the ESRI completed its study of the recommended rates of social welfare payments arising out of the report of the Commission on Social Welfare. |
Как указывалось, ИЭСИ завершил свое исследование, касающееся рекомендованных размеров пособий по социальному обеспечению, упомянутых в докладе Комиссии по социальному обеспечению. |
ITC had recently completed a change management process based on the findings of a comprehensive external evaluation and aimed at increasing overall impact, implementing results-based management and better communicating the Centre's best practices. |
Не так давно ЦМТ завершил процесс управления преобразованиями, который проводился на основе выводов всесторонней внешней оценки его деятельности и который преследовал цели повышения общей результативности, внедрения практики управления, ориентированного на конкретные результаты, и более эффективного распространения информации о передовой практике Центра. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that a preliminary investigation by the military component had been completed on the damage to the Lajuad archaeological sites allegedly caused by MINURSO military or police personnel and that a full board of inquiry investigation was in progress. |
По запросу Консультативный комитет получил информацию о том, что военный компонент Миссии завершил предварительное расследование ущерба, якобы нанесенного военным или полицейским персоналом МООНРЗС археологическим объектам в Лахуаде, и что в настоящее время этот вопрос рассматривается Комиссией по расследованию. |
In 2008, the Department completed a year-long pilot of the programme, which included six e-learning modules and three face-to-face workshops. |
В 2008 году Департамент завершил «обкатку» этой программы, которая продолжалась в течение года и включала шесть электронных учебных мо- |
Given that EU has just completed the first phase of harmonization of asylum policies and procedures among member States, the number of asylum applications in Europe is not expected to soar again to the levels attained around 2000. |
Учитывая то обстоятельство, что ЕС только что завершил первый этап согласования между государствами-членами политики и процедур предоставления убежища, предполагается, что количество заявлений о предоставлении убежища в Европе вновь возрастет и достигнет уровня 2000 года. |
In collaboration with the legislature, UNMIL engaged a consultant to train legislative staff on research methodology, legislative drafting and record management. Training commenced in June and was completed in July 2011 |
В сотрудничестве с Законодательным собранием МООНЛ для консультирования членов Законодательного собрания по вопросам методологии, анализа, законотворчества и учета документации заручилась услугами профильного специалиста, который приступил к работе в июне и завершил ее в июле 2011 года |
2 August-12 December 2013, Sanford School of Public Policy, Duke University (May-July completed the English training course at Xian University of Architecture and Technology) |
2 августа - 12 декабря 2013 года: Сэнфордская школа государственной политики, Университет Дюка (май - июль - завершил курс подготовки по английскому языку в Сианьском архитектурном и научно-техническом университете) |
At the provincial level, the United Nations-led Provincial Justice Coordination Mechanism completed the first legal assessment of the criminal justice system in Afghanistan, covering 27 provinces. |
На уровне провинций действующий под руководством Организации Объединенных Наций механизм по координации отправления правосудия на уровне провинций завершил проведение первой правовой оценки системы уголовного правосудия в Афганистане, которой было охвачено 27 провинций. |
TNO Work and Employment has recently completed on behalf of the Ministry of Social Affairs and Employment a study of ways of combating inappropriate workplace behaviour. |
Нидерландский институт научно-прикладных исследований по вопросам труда и занятости завершил недавно проводившееся по поручению министерства социальных дел и по вопросам занятости исследование о методах борьбы с недопустимым поведением на рабочем месте. |
The CHAIRMAN, after reviewing the Committee's work at the current session, declared that the Fourth Committee had completed its work for the fifty-first session. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, подводя итоги работы Комитета в ходе сессии, говорит, что Комитет завершил рассмотрение своей повестки дня на пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи. |
More recently, UNFPA has completed country profiles for countries in sub-Saharan Africa and is at present preparing similar country profiles for all other developing countries. |
Совсем недавно ЮНФПА завершил подготовку страновых отчетов по странам Африки, расположенным к югу от Сахары, и в настоящее время осуществляет подготовку подобных страновых отчетов по всем другим развивающимся странам. |
f) The Trusteeship Council completed its primary functions in 1994 with the termination of the Trusteeship Agreement for the last United Nations Trust Territory. |
Совет по Опеке завершил выполнение своих основных функций в 1994 году, когда прекратилось действие Соглашения об опеке над последней подопечной территорией Организации Объединенных Наций. |