Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершил

Примеры в контексте "Completed - Завершил"

Примеры: Completed - Завершил
For its part, the Commission on Sustainable Development secretariat has completed analytical and case studies related to voluntary initiatives and agreements. Со своей стороны, секретариат Комиссии по устойчивому развитию завершил аналитическое и тематическое исследования в области добровольных инициатив и соглашений.
Azerbaijan has completed the elaboration of a unified system of ecological monitoring, including the monitoring of desertification and land degradation. Азербайджан завершил разработку унифицированной системы экологического мониторинга, включающей в себя мониторинг опустынивания и деградации земель.
For example, INSTRAW has successfully completed its project on the gender aspects of ageing. Например, МУНИУЖ успешно завершил работу по своему проекту, касающемуся гендерных аспектов проблемы старения.
Cyprus has just completed a national forest programme that was the final phase of a detailed investigation and strategic review. Кипр только что завершил разработку национальной лесохозяйственной программы, которая стала заключительным этапом процесса углубленного исследования и стратегического обзора.
The Special Committee notes that the Department of Peacekeeping Operations has completed, as requested, a reinforcement policy paper. Специальный комитет отмечает, что Департамент операций по поддержанию мира в соответствии с высказанной просьбой завершил работу над документом о политике укрепления миротворческой деятельности.
It should be particularly noted that the Committee had started on the second stage, but had not yet completed it. Следует особо отметить, что Комитет приступил ко второму этапу, но пока не завершил его.
The German Bundestag completed the second and third reading of the law by on 30 November 2006. Бундестаг Германии завершил второе и третье чтения закона к 30 ноября 2006 года.
The committee completed its work in autumn 2005 and submitted a report to the minister. Осенью 2005 года комитет завершил свою работу и представил доклад министру.
The Council had not completed its institution-building and might need more time before it could fully establish its working methods. Совет не завершил еще свое институциональное строительство, и ему может понадобиться больше времени, прежде чем он сможет полностью утвердить свои методы работы.
In all these instances, the contractor completed performance of the underlying contract prior to 2 May 1990. Во всех этих случаях подрядчик завершил исполнение базового контракта до 2 мая 1990 года.
In the Government trial, the second of the four defendants has completed his case. В судебном процессе по делу правительства изложение аргументов завершил второй из четырех обвиняемых.
With the participation of the private sector, it has so far completed an overall analysis of the 50 national systems. К настоящему времени Банк с участием частного сектора завершил общий анализ 50 национальных систем.
Under extremely difficult circumstances they have overcome various difficulties and have roughly completed the political transition process set out in resolution 1546. В чрезвычайно сложной обстановке он преодолел различные трудности и почти завершил переходный политический процесс, намеченный в резолюции 1546.
We are pleased to learn that the Committee has now completed its examination of the first reports submitted by States. Мы с удовлетворением узнали о том, что теперь Комитет завершил рассмотрение первой серии представленных государствами докладов.
The President further noted that the Tribunal had almost completed the process of establishing cooperative ties with the United Nations. Председатель отметил далее, что Трибунал почти завершил процесс установления отношений сотрудничества с Организацией Объединенных Наций.
The Council completed two research projects in 2006: (a) Safety and security in a regional context: case studies. В 2006 году Совет завершил два научных проекта: а) безопасность в региональном контексте: тематические исследования.
The German Operational Reserve Force battalion has completed its operational rehearsal level 3 and redeployed back to Germany. Батальон оперативных резервных сил Германии завершил оперативные учения третьего уровня и был передислоцирован обратно в Германию.
He completed the initial Naval and Nautical training in 1968, and specialized in Hydrographic Surveying in January 1969. В 1968 году завершил начальную военно-морскую и мореходную подготовку, а с января 1969 года специализировался в области гидрографических съемок.
The Consultative Committee on Programme and Operational Questions (CCPOQ) has completed preparations of its Operational Activities Reference Manual. Консультативный комитет по программам и оперативным вопросам (ККПОВ) завершил подготовку своего Справочного пособия по оперативной деятельности.
In September 1996, the Division completed a desk review of all 129 ongoing national statistical projects. В сентябре 1996 года Отдел завершил внутренний обзор всех 129 осуществлявшихся на тот момент национальных статистических проектов.
The Division for Audit and Management Review had completed its internal investigation and had issued its report. Отдел ревизии и анализа вопросов управления завершил свое внутреннее расследование и выпустил соответствующий доклад.
The Executive Board had completed a thorough review of UNDP, which included Executive Board decision 97/15 on change management. Исполнительный совет завершил всестороннее рассмотрение деятельности ПРООН, включая принятие решения 97/15 Исполнительного совета об управлении преобразованиями.
The Maritime Provinces Education Foundation (MPEF) has completed a project in human rights for elementary teachers and classes. Фонд для целей образования приморских провинций (ФОПП) завершил осуществление проекта по информированию преподавателей и учащихся элементарной школы о правах человека.
From 1998 to 1999, in the midst of the war, ICRC completed a round of repatriations of Ethiopian nationals. В период 1998 - 1999 годов МККК в разгар войны завершил осуществление одного этапа репатриации эфиопских граждан.
It had made its presence felt at international conferences and completed some projects and publications despite staff vacancies in high-level posts. Он принял участие в работе международных конференций и завершил подготовку некоторых своих проектов и публикаций, несмотря на наличие вакансий в высшем звене.