It has also completed the development of some standards and codes and is providing technical assistance to help countries implement the provision of these standards and codes. |
) с целью информирования рынков и лиц, определяющих политику, об экономической ситуации в стране. Кроме того, Фонд недавно завершил разработку некоторых стандартов и кодексов и оказывает техническую помощь странам в осуществлении положений этих стандартов и кодексов. |
The ICA completed the post-elections Municipal Assembly training for newly elected assembly members, covering various documents, including the municipal regulation and the model municipal statute. |
ИГА завершил организованную после проведения выборов для вновь избранных депутатов скупщин подготовку, посвященную изучению различных документов, в том числе правил, регулирующих работу муниципалитетов, и типовых уставных документов муниципалитетов. |
For the past year, about 10,691 United Nations staff members completed the Advanced Security in the Field security learning programme by using the Department of Safety and Security website or the CD-ROM. |
За прошедший год примерно 10691 сотрудник Организации Объединенных Наций завершил программу учебной подготовки по вопросам безопасности под названием «Продвинутый курс по безопасности на местах», использовав для этого либо веб-сайт Департамента по вопросам охраны и безопасности, либо КД-ПЗУ. |
That will enable our country to supply the Commission with comprehensive and well substantiated data. Uruguay has completed bathometric studies in cooperation with the Government of Italy, the European Union and the International Maritime Organization's International Maritime Academy in Trieste. |
Уругвай завершил барометрические исследования в сотрудничестве с правительством Италии, Европейским союзом и расположенной в Триесте Международной морской академией Международной морской организации. |
From 11 December 1963 until 1 January 1991, pensions constituted half the annual salary of a judge who completed a full nine-year term, with a proportional reduction for a judge who did not complete a full term. |
С 11 декабря 1963 года по 1 января 1991 года размер пенсии составлял половину годового оклада для ушедшего в отставку члена Суда, который завершил свой срок службы (девять лет) при пропорциональном уменьшении для судьи, который не завершил свой срок службы. |
In subsequent exhibition, he completed the work Time for the monument of the Borghi family, the monument for the Guerrini family, and the monument for the Galbiati family, depicting the symbols of brotherhood. |
К последующей выставке завершил работу над скульптурой «Время» для надгробного памятнике семьи Борджи, а также надгробные памятники для семей Геррини и Гальбьяти, символично изображающие узы братства. |
He received his M.B. B.Ch. (equivalent of an M.D.) from the University of the Witwatersrand in Johannesburg and completed an internship in Internal Medicine and Surgery at Johannesburg General Hospital. |
Получил степень «бакалавр медицины, бакалавр хирургии» (эквивалент доктора медицины) из университета Витватерсранда в Йоханнесбурге, и завершил стажировку по внутренней медицине и хирургии в Йоханнесбургской Общей Больнице. |
He repaired the Archbishop's building (1862-1863), rebuilt the Grand Synod and completed the final picture of the Archbishop's building complex until the changes that took place in the past century. |
Он отремонтировал здание Архиепископии (1862-1863), построил здание Великого синода и завершил строительство зданий комплекса Архиепископии, просуществовавших в таком виде до изменений внесённых в конце XX века. |
Monti has completed the process of forming a government in less than three days, much less than the normal, while Italy fought a political and financial crisis that has driven the cost of its debt to unsustainable levels. |
Монти завершил процесс формирования правительства менее, чем за три дня, что гораздо меньше обычного, так как Италия боролась с политическим и финансовым кризисом, который вывел размер их долга на критический уровень |
The Committee completed the first reading of the draft general comment during the 100th session, following which it posted the draft general comment on the OHCHR website and requested comments from stakeholders. |
Комитет завершил первое чтение проекта замечания общего порядка на сотой сессии, после чего он разместил проект замечания общего порядка на веб-странице Управления Верховного комиссара по правам человека и просил заинтересованные стороны представить свои комментарии. |
CCCCC, together with the University of the West Indies and the Cuban Institute of Meteorology (INSMET), has completed work on climate modelling, especially in projecting temperature and precipitation changes, and is now working on projecting changes in sea level. |
ЦКСИК совместно с Вест-Индским университетом и Кубинским институтом метеорологии (ИНСМЕТ) завершил работу по климатическому моделированию, включающему в первую очередь прогнозирование изменений температурного режима и уровней осадков, и в настоящее время ведет работу по прогнозированию изменений уровня моря. |
A post-doctoral researcher sponsored by an Executive Committee member State completed a one-year secondment to PDES, while the Service was provided with a new Junior Professional Officer post by another member State of the Committee. |
Старший научный сотрудник, профинансированный государством - членом Исполнительного комитета, который был направлен в СРПО на один год, завершил свою работу, и в Службу прибыл новый младший сотрудник категории специалистов, направленный другим государством - членом Комитета. |
On the same topic, it should be noted that in respect of all the other remaining 13 fugitives, the Tribunal has either already completed trials of other indicted co-accused, or is currently hearing trials of indicted co-accused. |
В отношении всех остальных 13 лиц, скрывающихся от правосудия, следует отметить, что Трибунал либо уже завершил процессы над другими сообвиняемыми по обвинительному заключению, либо в настоящее время слушает дела сообвиняемых по обвинительному заключению. |
Between July 2002 and June 2003 UNDP/the UNDP Global Environment Facility completed its annual Pproject Iimplementation Rreview and coordinated 19 independent project evaluations, including independent evaluations of two of its major programmes - the Small Grants Programme and the Country Dialogue Workshops programme. |
В период с июля 2002 года по июнь 2003 года Глобальный экологический фонд завершил свой ежегодный обзор реализации проектов и координировал проведение 19 независимых оценок проектов, включая независимые оценки двух из своих крупнейших программ - Программы малых субсидий и Программы семинаров, посвященных налаживанию диалога на национальном уровне. |
In February 2002 the Fiji Anti-Money Laundering Officials Committee (AMLOC) completed a Mutual Evaluation Exercise on Fiji's anti-money laundering regime, through the Asia Pacific Group Secretariat in line with the Financial Action Taskforce's 40 Recommendations. |
В феврале 2002 года Комитет старших должностных лиц по борьбе с отмыванием денег Фиджи (АМЛОК) завершил взаимную оценку применяемого на Фиджи режима мер по борьбе с отмыванием денег, которая была проведена под эгидой секретариата Азиатско-тихоокеанской группы в соответствии с 40 рекомендациями Целевой группы по финансовой деятельности. |
To follow his advice, the eldest brother Dagpa completed his work in the past world age, while the second brother Selba took the name Shenrab and became the teacher and guide of the present world age. |
Следуя его совету, самый старший брат - Дагпа - завершил свою работу в прошлую мировую эпоху, в то время как второй брат - Сэлва - взял имя Шенраб и стал учителем и наставником нынешней мировой эпохи. |
It completed conversion of 352,000 Landsat Multispectral Scanner scenes acquired since 1979, and it also converted about 30 percent of the Landsat Thematic Mapper (TM) data in the archive. |
Он уже завершил работу по переводу 352000 изображений многоспектрального сканера "Лэндсат", полученных начиная с 1979 года, а также перевел в архив около 30 процентов данных, полученных с помощью тематического картографа "Лэндсат" (ТК). |
The African Project-Development Facility (APDF), co-sponsored by UNDP, the African Development Bank, the World Bank and bilateral donors completed 130 projects in 25 countries. |
Фонд для разработки проектов для стран Африки (ФРП-А), совместными спонсорами которого являются ПРООН, Африканский банк развития, Всемирный банк и двусторонние доноры, завершил осуществление 130 проектов в 25 странах. |
ACCIS also completed a fifth edition of the Macrothesaurus, and responsibility for the maintenance of this has been delegated to the Department for Policy Coordination and Sustainable Development of the United Nations Secretariat. 4 |
Кроме того, КККИС завершил подготовку пятого издания "Макротезауруса", а функции по ведению этого тезауруса были переданы Департаменту по координации политики и устойчивому развитию Секретариата Организации Объединенных Наций 4/. |
The Institute completed a report on trafficking in persons in the United States involving 73 interviews from 12 trafficking cases in three regions of the country to identify actions that lead to successful discovery, prosecution and prevention. |
Институт завершил работу над докладом о торговле людьми в Соединенных Штатах, в который включены материалы 73 интервью, взятых из 12 дел о торговле людьми, расследовавшихся в трех различных районах страны. |
An outstanding student, he completed his courses with distinction, and was promoted to sub-lieutenant (alferes) in 1892, lieutenant in 1895, captain in 1906 and major in 1916. |
Будучи блестящим студентом, он завершил обучение с отличием, в 1892 году получил звание прапорщик, через 2 года в 1895 году он получил звание лейтенанта, а в 1906 году - капитана. |
In September, the Tribunal de grande instance of Cancuzo did not review any cases under LAP, the Bujumbura mairie Tribunal completed all LAP cases and the Tribunal of Muyinga was unable to review cases because of a strike by the detainees. |
В сентябре судом высокой инстанции Канкузо не рассматривалось никаких дел, подпадающих под ППП, суд Бужумбуры-Рюраль завершил рассмотрение всех дел, относящихся к ППП, а суд Муйинги не смог заняться рассмотрением таких дел в связи с волнениями лиц, находящихся под стражей. |
In the area of peace-keeping training, the Secretariat had recently initiated regional peace-keeping training workshops and completed a pilot training programme for the headquarters staff of the United Nations Mission in Haiti (UNMIH). |
Что касается подготовки по вопросам поддержания мира, то недавно Секретариат начал осуществление программы проведения региональных семинаров по подготовке персонала, задействуемого в операциях по поддержанию мира, и завершил разработку экспериментальной учебной программы для персонала штаб-квартиры Миссии Организации Объединенных Наций в Гаити (МООННГ). |
In particular, China has completed a five-stage country programme in family planning and reproductive health, in cooperation with the United Nations Population Fund, which has played a very constructive role in promoting our population and family planning programme. |
Так, например, Китай завершил национальную программу в области планирования семьи и охраны репродуктивного здоровья, которая осуществлялась в пять этапов в сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения, сыгравшим весьма конструктивную роль в оказании помощи нашему населению и осуществлении программы планирования семьи. |
Assessment of technical competence can be best achieved by ensuring that workshops have available, appropriate and/or approved equipment to allow them to carry out the required tachograph-related tasks and by ensuring that all technicians who carry out the work have successfully completed appropriate training. |
Оценка высокой технической компетентности наилучшим образом достигается путем обеспечения того, что мастерские располагают соответствующим и/или утвержденным оборудованием, что позволяет им проводить требуемые работы с тахографами и путем обеспечения того, что весь технический состав, проводящий эти работы, успешно завершил соответствующую профессиональную подготовку. |