| A review of formal arrangements for non-governmental organization participation was completed in 1996 by the Committee on Non-Governmental Organizations of the Economic and Social Council. | В 1996 году Комитет по неправительственным организациям Экономического и Социального Совета завершил обзор официальных договоренностей относительно участия неправительственных организаций. |
| The Chief Military Observer of UNOMIL, Major-General Mahmoud Talah (Egypt), completed his tour of duty on 31 May. | Главный военный наблюдатель МНООНЛ генерал-майор Махмуд Талах (Египет) завершил 31 мая исполнение своих полномочий. |
| The Population Division has recently completed the updating of its long-range population projections. | Недавно Отдел народонаселения завершил обновление своих долгосрочных демографических прогнозов. |
| The second draft of the Constitution was published after the Special Rapporteur had completed his mission. | Второй проект конституции был опубликован после того, как Специальный докладчик завершил свою миссию. |
| The EU has just completed its BIOMED program, largely directed to funding medical research. | ЕС только что завершил программу БИОМЕД, которая была в основном направлена на финансирование медицинских исследований. |
| It has now reached a number of conclusions and completed its activities. | Он подготовил целый ряд выводов и завершил на этом свою работу. |
| The Tribunal completed the construction of its initial courtroom facility in 1995. | В 1995 году Трибунал завершил строительство первого зала судебных заседаний. |
| We note with satisfaction that the International Seabed Authority has also completed its organizational phase and is now entering the functional one. | Мы с удовлетворением отмечаем, что Международный орган по морскому дну также завершил организационный этап своей работы и приступил сейчас к функциональному этапу. |
| The Royal Court of Justice completed the trial of all those who had been charged as stated above and awarded judgement. | Королевский суд завершил рассмотрение дел всех лиц, которым было предъявлено вышеупомянутое обвинение, и вынес по ним решения. |
| The second point of agreement is that none of the four has completed his job. | Второй момент согласия состоит в том, что ни один из четырех не завершил свою задачу. |
| Richard Butler completed his two-year tenure as Executive Chairman of the Special Commission on 30 June 1999 and no successor was appointed. | Ричард Батлер завершил свой двухгодичный срок пребывания на посту Исполнительного председателя Специальной комиссии 30 июня 1999 года, и ему на смену никто не был назначен. |
| It has completed preparatory activities relating to the Multiple Indicator Cluster Survey in all governorates. | Он завершил осуществление подготовительных мероприятий, касающихся обзора совокупности составных показателей во всех мухафазах. |
| Paraguay has completed the first national youth plan, entitled "The Country We Want". | Парагвай завершил подготовку первого национального молодежного плана, озаглавленного "Страна, которую мы хотим". |
| More recently, UNFPA has completed country profiles for all countries of the developing world. | ЮНФПА недавно завершил подготовку страновых обзоров по всем странам развивающегося мира. |
| UNFPA has also recently completed country profiles for all countries of the developing world. | Недавно ЮНФПА завершил подготовку обзоров положения во всех развивающихся странах. |
| The committee completed its work on August 31, 2001. | Комитет завершил свою работу 31 августа 2001 года. |
| With no Territories left on its agenda, the Trusteeship Council completed its historic task in 1994. | Поскольку повестка дня Совета по Опеке оказалась исчерпанной, в 1994 году он завершил свою историческую миссию. |
| During 1997, the Human Rights Centre completed the task of training the entire corps of master teachers in the island. | В течение 1997 года Центр по правам человека завершил работу по подготовке целого корпуса учителей-наставников в стране. |
| The Ad Hoc Committee had completed it work on 1 October. | Специальный комитет завершил свою работу 1 октября. |
| Indonesia is therefore very pleased that the Ad Hoc Committee has completed work on the Convention against Corruption. | Поэтому Индонезия глубоко удовлетворена тем, что Специальный комитет завершил работу над конвенцией против коррупции. |
| On 4 September 2003, Tunisia completed the destruction of its stocks of anti-personnel mines held by the national army. | 4 сентября 2003 года Тунис завершил процесс уничтожения своих запасов противопехотных мин, который провела национальная армия. |
| Siméon Nchamihigo completed his defence during the reporting period. | Симеон Нчамиго завершил представление своей версии защиты за отчетный период. |
| On 30 September 2008, my predecessor, Judge Wolfrum, completed his three-year term as President of the Tribunal. | 30 сентября 2008 года мой предшественник судья Вольфрум завершил свой трехлетний срок в качестве Председателя Трибунала. |
| During the second part of its fortieth session, the Committee completed its consideration of this programme. | На второй части своей сороковой сессии Комитет завершил рассмотрение этой программы. |
| During the reporting period the Secretariat completed the full operational deployment for UNMIS, which was authorized in March 2005. | В отчетном периоде Секретариат полностью завершил оперативное развертывание миссии в Судане, учрежденной в марте 2005 года. |