The secretariat had completed the first assessment, which focused on Tajikistan, and was conducting a similar assessment in Kazakhstan. |
Секретариат завершил проведение первой оценки по Таджикистану и проводит аналогичную оценку по Казахстану. |
The Committee completed the review on 30 July 2010. |
Комитет завершил обзор 30 июля 2010 года. |
Instead it had completed its internal debt audit in 2008 and continued to foster cooperation at the regional level. |
Вместо этого он завершил внутреннюю ревизию своей задолженности в 2008 году и продолжает содействовать сотрудничеству на региональном уровне. |
The Institute of Internal Auditors had recently completed a peer review of OIOS and would issue its findings in the near future. |
Институт внутренних ревизоров недавно завершил коллегиальную оценку деятельности УСВН и в ближайшем будущем представит свои выводы. |
The Fifth Committee has not yet completed its work, but we hope that its formal meeting will take place this evening. |
Пятый комитет еще не завершил свою работу, но мы надеемся, что его официальное заседание состоится сегодня вечером. |
The Court completed its first trial in the Lubanga case; a verdict is expected by late 2011. |
Суд завершил свое первое разбирательство по делу Лубанги; вынесение вердикта ожидается к концу 2011 года. |
The Executive Directorate completed the first-round of stocktaking using the format of preliminary implementation assessments of all 192 Member States. |
Исполнительный директорат завершил первый раунд подведения итогов с использованием формата предварительных оценок осуществления по всем 192 государствам-членам. |
UNICEF completed capacity-building in child protection coordination for over 100 field-based or deployable cluster coordinators or members. |
ЮНИСЕФ завершил процесс создания потенциала в области координации защиты детей, осуществляемой более 100 координаторами или членами тематических блоков, базирующимися или развёртываемыми на местах. |
In 2010-2011, UN/CEFACT completed several key projects and made important advances in many others. |
В 2010-2011 годах СЕФАКТ ООН завершил осуществление нескольких ключевых проектов и добился серьезных успехов в осуществлении многих других. |
The report demonstrates that the Tribunal has almost completed all its work at the trial level. |
Как видно из этого доклада, Трибунал практически полностью завершил работу по проведению судебных разбирательств. |
As of February 2011, the Investment Management Division had completed the technical evaluation. |
По состоянию на февраль 2011 года Отдел управления инвестициями завершил проведение технической оценки. |
The Committee also took note that the European Union had completed its internal approval procedures for the formal acceptance of the new Annex. |
Комитет также отметил, что Европейский союз завершил свои внутренние процедуры одобрения для официального принятия этого нового приложения. |
The Committee thus completed the action phase. |
На этом Комитет завершил этап принятия решений. |
The committee has completed consideration of all outstanding letters of credit and decided to pay 26 of them. |
Комитет завершил рассмотрение всех неурегулированных аккредитивов и постановил произвести выплаты по 26 из них. |
The conceptual design study had already been completed by the international consultant. |
Международный консультант уже завершил концептуальное проектирование. |
In 2010, Kyrgyzstan had completed the national inventory of its forests and was now finalizing the processing of the data and information collected. |
В 2010 году Кыргызстан завершил общенациональную инвентаризацию лесов и в настоящее время завершает обработку собранных данных и информации. |
In 2006, the Foundation completed a humanitarian project for tsunami-affected villages in Sri Lanka by building houses and school libraries. |
В 2006 году в Шри-Ланке Фонд завершил реализацию гуманитарного проекта по оказанию помощи деревням, пострадавшим от цунами, который включает строительство зданий и школьных библиотек. |
The EU has just completed a project to improve medical facilities including health centers on all outer islands in the Kiribati group. |
ЕС только что завершил проект по реконструкции медицинских учреждений, включая центры охраны здоровья на всех удаленных островах архипелага Кирибати. |
A DFID-funded contractor successfully completed some further rehabilitation work on Tristan's harbour in August 2009. |
В августе 2009 года подрядчик успешно завершил еще ряд работ по модернизации гавани Тристан-да-Куньи, которые финансировались МВМР. |
A few delegations inquired why UNICEF had not completed all its planned evaluations. |
Несколько делегаций запросили информацию о том, почему ЮНИСЕФ не завершил всех своих запланированных оценок. |
The same year, the Centre completed the project "The Possibilities of Roma Community Social Integration". |
В том же году Центр завершил осуществление проекта «Возможности социальной интеграции общины рома». |
He declared that the Committee had completed the main part of its work for the sixty-fourth session. |
Он объявляет, что Комитет завершил основную часть своей работы на шестьдесят четвертой сессии. |
In 26 cases, the Committee had completed its dialogue with the State party under the follow-up procedure. |
В 26 случаях Комитет успешно завершил свой диалог с государством-участником в рамках этой процедуры. |
Ms. Sveaass (Rapporteur) said that the Committee had not completed its consideration of communications at the current session. |
Г-жа Свеосс (Докладчик) говорит, что Комитет не завершил рассмотрение сообщений на текущей сессии. |
The Subcommittee had recently undertaken visits to Lebanon and Bolivia and had completed its first follow-up mission to Paraguay. |
Подкомитет недавно совершил поездки в Ливан и Боливию и завершил свою первую последующую миссию в Парагвай. |