It has brought charges against 161 individuals and completed proceedings against 116 of them. |
Он выдвинул обвинения против 161 человека и завершил рассмотрение дел 116 из них. |
The Chairman said that the Advisory Committee had not yet completed its deliberations. |
Председатель говорит, что Консультативный комитет еще не завершил свои обсуждения. |
Now based on this, I'm thinking that Travis has already completed tableau number seven. |
Основываясь на этом, я думаю, что Тревис уже завершил сцену номер семь. |
The flight crew has completed the launch vehicle range safety checks. |
Экипаж завершил проверку безопасности зоны взлета. |
Someone completed your task for you. |
Кое-кто завершил твоё задание за тебя. |
But I don't think he's completed his transformation. |
Но не думаю, что он завершил трансформацию. |
Newton completed the first two volumes laying the mathematical framework for the physics of motion. |
Ньютон завершил первые два тома, закладывая математические основы для физики движения. |
I have recently completed my theological training and consider myself ready for a proper parochial position. |
Недавно я завершил своё богословское обучение и считаю себя готовым к должному церковному служению. |
No. He simply completed your plan. |
Нет, он просто завершил твой план. |
At its second session, the Committee completed its discussion of various issues related to the reporting guidelines, and approved the final text with some amendments. |
На своей второй сессии Комитет завершил обсуждение различных вопросов, имеющих отношение к руководящим принципам представления докладов и утвердил окончательный текст с некоторыми поправками. |
The Tribunal commented that it has completed the recruitment of staff in the Office of the Prosecutor, including the administrative officer, by 1 July 2012. |
Трибунал отметил, что он уже завершил процесс найма сотрудников для Канцелярии Обвинителя, в том числе на должность сотрудника по административным вопросам, к июлю 2012 года. |
The Prosecutor has additionally completed the preparation of the case files for all of the other fugitives earmarked for transfer to national jurisdictions. |
Помимо этого, Обвинитель завершил подготовку досье по делам всех остальных скрывающихся от правосудия лиц, которых планируется передать национальным судебным органам. |
As at 20 September, UNMIT police had completed 451 of the 559 training and capacity-building activities (81 per cent) outlined in the Plan. |
По состоянию на 20 сентября полицейский компонент ИМООНТ завершил проведение 451 из 559 оговоренных в Плане мероприятий в областях учебной подготовки и наращивания потенциала (81 процент). |
As at 5 November 2012, the Tribunal has completed its work at the trial level with respect to 92 of the 93 accused. |
З. По состоянию на 5 ноября 2012 года Трибунал завершил рассмотрение 92 из 93 дел в первой инстанции. |
During the past year, the Tribunal completed its workload at the trial level and continued its efforts to complete the remaining appeals expeditiously. |
В прошедшем году Трибунал завершил рассмотрение дел в первой инстанции и продолжал прилагать усилия по оперативному завершению рассмотрения апелляции. |
The Head of the Mission completed the technical field preparations and secured the necessary transportation and communication devices in order to start work. |
Глава Миссии завершил оперативно-техническую подготовку и заручился необходимым для начала работы оснащением в виде транспорта и связи. |
The Inspectorate of the Department of Corrections completed a comprehensive report on 7 December 2006. |
7 декабря 2006 года Инспекционный отдел Департамента исправительных учреждений завершил работу над всеобъемлющим докладом. |
(a) The Fund had completed developing all its IPSAS accounting policies; |
а) Фонд полностью завершил работу над принципами учета МСУГС; |
The Committee then completed its draft findings in closed session, with the exception of a few minor points, which would be finalized by using the electronic decision-making procedure. |
Затем на закрытом заседании Комитет завершил подготовку проекта своих выводов, за исключением нескольких несущественных положений, которые будут доработаны с использованием электронной процедуры принятия решений. |
Since the last session, the secretariat has completed a data and visualization product to support exploration and sustainable use of mineral resources in the understudied South Atlantic Ocean. |
После предыдущей сессии секретариат завершил разработку информационно-визуального продукта в поддержку разведки и неистощительного освоения минеральных ресурсов недоизученных районов Южной Атлантики. |
In 2013, the Trust Fund to End Violence against Women completed its seventeenth grant-making cycle, awarding $8 million in grants to 17 initiatives in 18 countries and territories. |
В 2013 году Целевой фонд Организации Объединенных Наций по искоренению насилия в отношении женщин завершил свой семнадцатый цикл присуждения грантов, предоставив 17 инициативам из 18 стран и территорий субсидии на сумму 8 млн. долл. США. |
With the Department of Peacekeeping Operations and the concerned missions, the Department of Field Support has completed comprehensive civilian staffing reviews for UNAMID, UNIFIL and UNOCI. |
Совместно с Департаментом операций по поддержанию мира и соответствующими миссиями Департамент полевой поддержки завершил всеобъемлющий обзор потребностей в гражданском персонале во ВСООНЛ, ОООНКИ и ЮНАМИД. |
The Board completed the selection process for the appointment of a new Director of the Institute and submitted its recommendation to the Secretary-General. |
Совет завершил процесс отбора в целях назначения нового директора Института и представил Генеральному секретарю свою рекомендацию. |
The Joint Mechanism completed a total of 34 aerial monitoring and verification operations |
В общей сложности Совместный механизм завершил 34 операции по воздушному наблюдению и проверке |
The contractor nevertheless completed the major clearing and filling of the earthwork during 2013/14. |
Тем не менее подрядчик завершил основные работы по расчистке территории и основные земляные работы в 2013/14 году. |