Laos had completed implementing its five-year socio-economic development plan for 2006-2010 and had started drawing up the next plan for 2011-2015. |
Лаос завершил осуществление своего пятилетнего плана социально-экономического развития на 2006 - 2010 годы и приступил к подготовке следующего плана на 2011 - 2015 годы. |
In 2013, the Department of Peacekeeping Operations completed the Comparative Study and Toolkit on Coordination Mechanisms in United Nations Peacekeeping Missions. |
В 2013 году Департамент операций по поддержанию мира завершил сравнительное исследование и разработал набор инструментов для координационных механизмов в миссиях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
Of these, one permanent trial judge has completed his service and demitted office, and another has been redeployed to the Appeals Chamber. |
Из них один постоянный судья завершил службу и подал в отставку, а другой был направлен в Апелляционную камеру. |
In 2006, the EOO completed 152 complaints (34 from men) under the Equal Opportunities Act (equal rights in working life). |
В 2006 году ОРВ завершил дела по 152 жалобам (34 из них поступили от мужчин) в соответствии с Законом о равных возможностях (равные права в сфере труда). |
Swaziland has completed the drafting of the Competition and Fair Trading Acts and would need technical expertise to draft regulations that would govern these acts. |
Свазиленд завершил разработку законов о конкуренции и добросовестной торговле, и ему понадобится техническая помощь в подготовке подзаконных актов для имплементации этих законов. |
The Council completed two research projects in 2006: |
В 2006 году Совет завершил два научных проекта: |
In April 2008, UNICEF completed the rehabilitation of three county town gravity-fed water-supply systems, which are providing safe water to more than 80,000 people. |
В апреле 2008 года ЮНИСЕФ завершил восстановление самотечных систем водоснабжения трех уездных центров, которые обеспечивают безопасной водой более 80000 человек. |
Benin completed the process, and the country review report was submitted to the Africa Peer Review Forum in January 2008. |
Бенин завершил этот процесс, и обзорный страновой доклад был представлен в январе 2008 года Африканскому форуму по проведению коллегиального обзора. |
The Department had completed a major renovation of the Bookshop in the Palais des Nations in Geneva, with the store reopening on schedule in May. |
Департамент завершил капитальный ремонт книжного магазина во Дворце Наций в Женеве, открытие которого намечено на май. |
With support from IFAD, and in collaboration with the Filipino Women's Council, INSTRAW completed a research study of the gender dimensions of remittances sent by female migrants from the Philippines. |
При поддержке МФСР и в сотрудничестве с Советом филиппинских женщин МУНИУЖ завершил исследование гендерной составляющей денежных переводов, направляемых женщинами-мигрантами из Филиппин. |
The Tribunal has indicted a total of 161 persons, proceedings against 121 of those accused have been completed and 2 fugitives remain at large. |
Трибунал предъявил обвинения в общей сложности 161 человеку, завершил судебные процессы против 121 обвиняемого, и 2 скрывающихся от правосудия лица все еще находятся на свободе. |
Moreover, most administrative actions related to financial management at the Ministry of Finance have been implemented and the national social security fund completed its automatization project. |
Кроме того, реализовано большинство административных мер, касающихся управления финансовой деятельностью в министерстве финансов, а Национальный фонд социального обеспечения завершил свой проект автоматизации. |
Kazakhstan had completed procedures for the entry into force of several major international human rights treaties, and was about to sign the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. |
Казахстан завершил процедуры по вступлению в силу нескольких важных международных договоров в области прав человека и собирается подписать Конвенцию о правах инвалидов. |
The Fund has completed the project, as defined, to provide for the automated data transfer of participant information for 75 per cent of participants. |
Фонд завершил проект по обеспечению автоматической передачи данных охваченных страхованием лиц для 75 процентов участников Фонда. |
MONUC has deployed several units in Kalemie, Manono, Lubumbashi and Mitwaba and Kamina, as the Benin battalion completed its deployment to the area in May. |
МООНДРК развернула несколько подразделений в Калеми, Маноно, Лубумбаши, Митвабе и Камине в связи с тем, что бенинский батальон завершил в мае свое развертывание в этом районе. |
In 2010, the Department of Environment completed the first draft of a national climate change adaptation and mitigation policy. |
В 2010 году Департамент по окружающей среде завершил работу над первым проектом национальной политики по адаптации к изменению климата и смягчению его последствий. |
Between 2000 and 2004, UNICEF had completed 120 emergency preparedness and response plans, a 76 per cent coverage rate. |
В период с 2000 по 2004 год ЮНИСЕФ завершил подготовку 120 планов готовности к чрезвычайным ситуациям и оказания чрезвычайной помощи - охват - 76 процентов. |
The United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) successfully completed its project on international assistance for the implementation of the Programme of Action. |
Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) успешно завершил осуществление своего проекта по оказанию международной помощи в деле осуществления Программы действий. |
The first battalion of the Armed Forces of Liberia was activated on 29 August 2008 and advanced infantry military training completed in June 2009. |
Первый батальон Вооруженных сил Либерии был сформирован 29 августа 2008 года и в июне 2009 года завершил прохождение общевойсковой подготовки по усовершенствованной программе. |
In addition, the secretariat completed the training course on the review of the LULUCF sector and offered it online for experts in early 2005. |
Кроме того, секретариат завершил разработку учебного курса по рассмотрению сектора ЗИЗЛХ и в начале 2005 года предложил его экспертам в онлайновом режиме. |
During the reporting period, the Regional Centre successfully pursued and completed the revitalization process and implemented activities aimed at consolidating the benefits of that process. |
В ходе рассматриваемого периода Региональный центр осуществлял и успешно завершил процесс активизации своей работы и осуществил мероприятия для закрепления достигнутых результатов. |
A second Burundian battalion has completed its pre-deployment training and is awaiting equipment to deploy to Somalia. |
Второй бурундийский батальон завершил обучение, предшествующее развертыванию, и будет направлен в Сомали, как только получит необходимое имущество. |
In January, IMF completed its sixth and final review under the Poverty Reduction and Growth Facility arrangement. |
В январе Международный валютный фонд завершил свой шестой и последний обзор по линии Фонда для борьбы с нищетой и обеспечения роста. |
My delegation notes that the ICC has not yet completed the full cycle from the trial phase to appeal in any of the cases currently before it. |
Моя делегация отмечает, что МУС пока еще не завершил полный цикл, начиная от судебного этапа и заканчивая апелляциями, ни в одном из дел, которые в настоящее время находятся на его рассмотрении. |
The delegation of the Netherlands informed the Conference of the Parties that the country's Parliament had completed the ratification process for the Convention in October. |
Делегация Нидерландов проинформировала Конференцию Сторон о том, что парламент страны в октябре завершил процесс ратификации Конвенции. |