Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершил

Примеры в контексте "Completed - Завершил"

Примеры: Completed - Завершил
Six months before the United Nations imposed sanctions on diamond trading through Security Council resolution 1173, UNITA completed the handover of its most high profile mining asset. За шесть месяцев до того, как Организация Объединенных Наций ввела санкции на продажу алмазов в соответствии с резолюцией 1173 Совета Безопасности, УНИТА завершил передачу своих наиболее выгодных шахт.
Furthermore, the Field Administration and Logistics Division had completed the reconciliation of assets of the International Civilian Support Mission in Haiti, a recently liquidated mission. Кроме того, Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения завершил выверку данных об имуществе Международной гражданской миссии поддержки в Гаити, одной из недавно ликвидированных миссий.
As Special Representative Martin has already informed members, Nepal has completed several important milestones in its peace process, which is nearing its logical conclusion. Как уведомил членов Совета Специальный представитель Мартин, Непал завершил уже несколько важных этапов в своем мирном процессе, который близится к своему логическому завершению.
The secretariat completed its work in May 2001 on a set of guidelines for cooperation between UNCTAD, non-governmental organizations and institutions, and private or commercial enterprises. В мае 2001 года секретариат завершил работу над сводом руководящих принципов сотрудничества между ЮНКТАД, неправительственными организациями и учреждениями, а также частными и коммерческими предприятиями.
The Fund has completed the realignment of headquarters, the establishment of a new results-oriented Technical Advisory Programme, and a new typology for country offices, all designed to strengthen UNFPA performance. Фонд завершил перестройку штаб-квартиры, подготовил новую ориентированную на результаты программу технического консультирования и новую классификацию страновых отделений в целях повышения результативности деятельности ЮНФПА.
The OECD Development Centre... recently completed political/economic analyses of corruption in Benin, Bolivia, Morocco, Pakistan and the Philippines. Центр ОЭСР по вопросам развития недавно завершил политико-экономический анализ коррупции в Бенине, Боливии, Марокко, Пакистане и на Филиппинах.
The Department completed a programme of gender mainstreaming training for all its staff at Headquarters and was planning to extend this training to the field. Департамент завершил программу профессиональной подготовки по вопросам учета гендерных факторов для всех сотрудников Центральных учреждений и планирует начать такую подготовку на местах.
The Department also completed negotiations with the Exposition authority and with the Government of Germany and signed a memorandum of understanding covering various aspects of United Nations participation. Департамент также завершил переговоры с организаторами выставки и правительством Германии и подписал меморандум о взаимопонимании, охватывающий различные аспекты участия Организации Объединенных Наций.
The Schools Inspectorate, an independent division of the Ministry of Education, Aviation and Planning, completed its first full year of school inspections in 1998. В 1998 году Школьный инспекторат - независимый отдел министерства образования, авиации и планирования - завершил свой первый полный год инспекционных проверок школ.
In the past 20 years and more since the inception of reform and opening-up, China completed the first and second phases of its modernization strategy. За последние 20 с лишним лет, прошедших после начала реформы и политики открытости, Китай завершил первый и второй этапы своей стратегии модернизации.
The Fund has successfully completed the pilot project with the United Nations Children's Fund using the secure file transfer method. Фонд успешно завершил реализацию экспериментального проекта с Детским фондом Организации Объединенных Наций на основе использования обеспечивающего необходимый уровень безопасности метода передачи файлов.
Brigadier-General Sohnemann will replace Brigadier-General Bo Wranker, who completed his tour of duty on 3 June 1997. Бригадный генерал Сохнеманн заменит бригадного генерала Бу Вранкера, который завершил выполнение своих обязанностей З июня 1997 года.
The strategy had now been completed by the WHO secretariat and was being submitted to the World Health Assembly in May 2004 for adoption. Секретариат ВОЗ уже завершил разработку данной стратегии, и она будет представлена Всемирной ассамблее здравоохранения в мае 2004 года для утверждения.
In 2001, the Centre completed the production of the Manual for the Ratification and Implementation of the 1998 Treaty of Rome. В 2001 году Центр завершил работу над Руководством по ратификации и применению Римского договора 1998 года.
In September 2008, the Division had completed its three-year cycle of training to assist developing States in the preparation of submissions to the Commission. В сентябре 2008 года Отдел завершил проведение своего трехлетнего учебного цикла, цель которого - помочь развивающимся государствам в составлении их докладов Комиссии.
Towards that end, my Government's distinguished and determined Special Envoy for the Middle East, Senator George Mitchell, recently completed his third trip to the region. С этой целью выдающийся и полный решимости Специальный посланник моего правительства на Ближнем Востоке сенатор Джордж Митчелл недавно завершил свою третью поездку в регион.
In September 1996, Kazakhstan completed its nuclear-weapon dismantlement programme and reported that the last nuclear missile launchers in its territory had been eliminated. В сентябре 1996 года Казахстан завершил свою программу демонтажа ядерного оружия и сообщил о ликвидации последних пусковых установок ядерных ракет на своей территории22.
The Ad Hoc Committee for the negotiation of a convention against corruption had completed its first reading of the draft convention. Специальный комитет для переговоров по конвенции о борьбе с коррупцией завершил рассмотрение проекта конвенции в первом чтении.
Malaysia is pleased to learn that a total of 78 cases have appeared before the Tribunal, of which 30 cases have been completed. Малайзия с удовлетворением отметила, что на рассмотрение Трибунала было представлено в целом 78 дел, 30 из которых он завершил.
The current meeting was taking place at a special moment because, in the view of his delegation, the Committee had completed a cycle. Текущее заседание проходит в особый момент, потому что, по мнению Бразилии, Комитет завершил цикл.
In February 2009, the secretariat completed a project to make national implementation reports submitted during the first and second reporting cycles accessible online in a user-friendly format. В феврале 2009 года секретариат завершил проект по открытию доступа в режиме онлайн в удобном для пользователя формате к национальным докладам об осуществлении, которые были представлены в ходе первого и второго циклов представления докладов.
The first point is that the ICTR now has a total of completed and ongoing cases involving 48 accused. Первое положение состоит в том, что в настоящее время МУТР завершил или продолжает рассмотрение дел в общей сложности 48 обвиняемых.
The Division of Agricultural Affairs has completed its vaccination programme, the rehabilitation of a quarantine station, and the distribution of animal health guidelines. Отдел по сельскохозяйственным вопросам завершил свою программу вакцинации, закончил восстановление карантинной станции и распространение инструкций по вопросам ветеринарии.
The IMIS Steering Committee has not completed the implementation of the working group's recommendations, and therefore the status of the agreement remains unclear. Руководящий комитет по ИМИС не завершил выполнение рекомендаций рабочей группы, и поэтому статус этого соглашения остается неясным.
Together with Government counterparts, it has completed the national level of the planning process for a long-term water supply and environmental sanitation programme that will be supported by regional steering committees. Вместе с партнерами в правительстве он завершил национальный этап процесса планирования долгосрочной программы в области водоснабжения и экологической санитарии, поддержку которой будут оказывать областные руководящие комитеты.