In addition, the Court has in this period completed hearings in three cases. |
Кроме того, за этот период Суд завершил слушания по трем делам. |
Afghanistan completed a needs assessment by September 2006. |
В сентябре 2006 года Афганистан завершил оценку потребностей. |
The Investment Management Division, in cooperation with the Procurement Division, has now completed two brokerage service requests for proposal. |
Отдел управления инвестициями в сотрудничестве с Отделом закупок завершил подготовку двух объявлений о принятии предложений на брокерские услуги. |
Two projects were completed by China in 2006, and the other two are ongoing. |
В 2006 году Китай завершил реализацию двух проектов, и еще два проекта находятся в стадии осуществления. |
For the project, the Committee held interim meetings and completed a pilot test and guidelines at its 14th Meeting. |
В рамках проекта Комитет провел промежуточные совещания и на своем 14-м совещании завершил работу над процедурой экспериментальной проверки и над руководящими принципами. |
Not only had the Committee celebrated its twenty-fifth anniversary, but it had also completed an enormous workload. |
Комитет не только отметил свою двадцать пятую годовщину, но и завершил огромную работу. |
The 1540 Committee completed the upgrade of its website with a relaunch in December 2007. |
Комитет 1540 завершил обновление своего веб-сайта, который был вновь открыт в декабре 2007 года. |
INSTRAW successfully completed the implementation of activities envisaged by the strategic framework for 2004-2007. |
МУНИУЖ успешно завершил реализацию мероприятий, предусмотренных в стратегических рамках на 2004 - 2007 годы. |
In February 2007, INSTRAW completed a series of 10 national discussion workshops in each of the project countries. |
В феврале 2007 года МУНИУЖ завершил серию из десяти национальных дискуссионных семинаров-практикумов в каждой из стран, в которой осуществлялся вышеуказанный проект. |
UNFPA completed two independent evaluations on contributions to aid effectiveness through participation in sector-wide approaches and joint programmes. |
ЮНФПА завершил две самостоятельные оценки, посвященные вкладу в обеспечение эффективности помощи посредством участия в общесекторальных подходах и совместных программах. |
In Guatemala, UNICEF completed a study on the situation of adolescent indigenous girls at risk of multiple forms of discrimination. |
В Гватемале ЮНИСЕФ завершил исследование положения девочек-подростков, подверженных риску дискриминации во множественных формах. |
By the end of 2008, the Division had completed grading the papers of the 278 candidates who took this exam. |
К концу 2008 года Отдел завершил проверку и оценку экзаменационных работ 278 кандидатов, которые сдавали этот экзамен. |
ICES also completed a project on Minority Rights in 2004, this project was initiated with three broad objectives. |
Кроме того, в 2004 году МЦИЭ завершил проект по правам меньшинств, который преследовал три широкие цели. |
The CEDAW Committee completed its first inquiry procedure in 2004. |
Комитет КЛДЖ завершил первую процедуру проведения расследования в 2004 году. |
The CAT Committee has completed seven cases and has published five reports. |
Комитет КПП завершил семь дел и опубликовал пять докладов. |
The Committee completed its investigation and issued its final report on 27 October 2005. |
Комитет завершил проверку и опубликовал свой окончательный доклад 27 октября 2005 года. |
First class of six mission budget officer trainees completed the programme in June 2008. |
В июне 2008 года первый набор из 6 стажеров-кандидатов на должности сотрудников по бюджетным вопросам в миссиях завершил программу. |
Kanyabashi, the fifth of the six accused, completed the presentation of his Defence. |
Пятый из шести обвиняемых, Каньябаши, завершил изложение аргументов в свою защиту. |
It completed the rehabilitation of a school in the Ochamchira district. |
Он завершил ремонт школы в Очамчирском районе. |
The Institute for Nature Protection has completed a GIS survey of protected nature areas. |
Институт охраны природы завершил обследование охраняемых природных районов в рамках ГИС. |
With the aim of strengthening its role and functioning, CEB recently completed a review of its structure and working methods. |
С тем чтобы укреплять свою роль и практическую деятельность, КСР недавно завершил обзор своей структуры и методов работы. |
Pakistan has recently completed its transition to full democracy. |
Недавно Пакистан завершил свой переход к полной демократии. |
She would spare no effort in ensuring that the Committee completed its work on time. |
Она приложит все усилия, с тем чтобы Комитет завершил свою работу вовремя. |
Case studies carried out under previous work on corporate social and environmental responsibility in developing countries were completed. |
ЮНРИСД завершил подготовку тематических исследований в рамках ранее начатой работы по проблеме социальной и экологической корпоративной ответственности в развивающихся странах. |
In 2007, the secretariat completed the Model Law on Counter-Terrorism and Transnational Crime. |
В 2007 году секретариат завершил подготовку типового закона о борьбе с терроризмом и транснациональной преступностью. |