| In this connection, it is proposed that one (P-5) post of Chief of the Supply Section be redeployed for a one-year period as Chief Operations/Administrative Officer on the Regional Service Centre Team (see para. 99). | В этой связи предлагается перевести одну должность начальника Секции снабжения (С-5) в штат группы Регионального центра обслуживания сроком на один год в качестве должности главного сотрудника по оперативным/административным вопросам (см. пункт 99). |
| Under the leadership of the acting Chief, during the recruitment process for the Chief of Service, ITS has made significant progress in a number of key areas. | Под руководством исполняющего обязанности начальника в период найма сотрудника на должность начальника этой службы ОСУП добилась значительного прогресса в ряде ключевых областей. |
| The post of the former Chief of the Budget and Financial Management Service at the D-1 level has been assigned the functions of the Chief of Division of Administrative Services. | Бывшему начальнику Службы бюджета и управления финансами, занимающему должность уровня Д1, были переданы функции руководителя Отдела административного обслуживания. |
| Concerning the post of Chief Movement Control Officer, the recruitment exercise is still in progress. | На должность старшего сотрудника по организации перевозок подбор кандидатов еще продолжается. |
| The position of Chief Director, Administration, carried a number of statutory functions under the Electoral Act. | Эта должность была сопряжена с выполнением ряда статутных функций согласно закону о выборах. |
| Chief of Staff position reassigned from the Military Liaison Office | Должность из Отделения связи по военным вопросам перепрофилируется в должность руководителя аппарата |
| It is therefore necessary that the level of the Chief Procurement Officer should be commensurate with this increased level of responsibility. | Поэтому необходимо привести должность главного сотрудника по закупкам в соответствие с возросшим уровнем его обязанностей. |
| The functions of the Chief of Conference Services require one D-1 post. | Должность Д-1 требуется для выполнения функции начальника конференционных служб. |
| The establishment of one new Professional post at the P-4 level is proposed for a Chief Civilian Engineer. | Предлагается учредить одну новую должность категории специалистов на уровне С4 для главного инженера-строителя. |
| It is therefore proposed that the post of Chief Resident Auditor be established at the P-5 level. | Соответственно, предлагается учредить должность старшего ревизора-резидента класса С5. |
| A third P-3 post is proposed for Chief of the Support Services Unit. | Третью должность С-З предлагается учредить для начальника Группы вспомогательного обслуживания. |
| This post would be redeployed from the Office of the Force Commander to the Office of the Chief of Integrated Support Services. | Эта должность будет перераспределена из канцелярии Командующего Силами в канцелярию начальника Сектора вспомогательного обслуживания. |
| The post of Chief of Financial Services has been vacant for several months. | Должность начальника финансовых служб остается вакантной на протяжении нескольких месяцев. |
| The proposed D-1 post would be for the Chief of Service. | Предлагаемая должность Д-1 предназначается для руководителя Службы. |
| Apart from its current seven positions, a Legal Affairs Officer position is redeployed from the Office of the Chief of Staff. | Помимо ее нынешних семи должностей, должность сотрудника по правовым вопросам перераспределяется из Канцелярии Администратора. |
| The post of Chief of Investigations will no longer be required and is proposed for redeployment. | Должность начальника Отдела расследований больше не понадобится, и ее предлагается перераспределить. |
| An additional General Service (Other level) post is requested for the Office of the Chief of Section. | Для канцелярии начальника Секции испрашивается одна дополнительная должность прочего разряда категории общего обслуживания. |
| It is proposed to establish one P-2 Chief of Unit to manage the Trial Support Unit. | Предлагается также создать одну должность С-2 - для руководителя Группы. |
| It is strongly recommended that the position of a UN Chief Information Officer be established. | Настоятельно рекомендуется учредить должность Главного сотрудника по вопросам информации ООН. |
| It is therefore proposed that the post of Chief, Commodity Management Unit, be retained until 31 December 2003. | Поэтому предлагается сохранить должность начальника Группы управления товарно-материальными запасами до 31 декабря 2003 года. |
| The Division proposes to retain one P-5 position as Deputy to the Chief. | Отдел предлагает сохранить одну должность С5 заместителя главного следователя. |
| The post of Deputy Chief in the Accounts Unit, Financial Services Section, was filled in October 2003. | В октябре 2003 года была заполнена должность заместителя начальника Группы бухгалтерского учета Секции финансового обслуживания. |
| A temporary position of Chief Supply Officer at the P-5 level would be required. | Необходимо будет учредить временную должность старшего сотрудника по снабжению (С5). |
| I'm telling you, that Deputy Chief job better come in soon. | Говорю тебе, поскорее бы получить должность заместителя начальника полиции. |
| The post of Chief of the Field Safety Section became vacant on 31 August 2004. | 31 августа 2004 года освободилась должность начальника Секции обеспечения безопасности на местах. |