Pursuant to a review of the staffing and functions of the Office of the Chief of Staff, it is proposed to reassign the Senior Information Analyst post (P-5) to the Office for Community Support and Facilitation. |
С учетом результатов анализа штатной ситуации и функций Канцелярии руководителя штаба предлагается перевести должность старшего сотрудника по анализу информации (С-5) в Управление по вопросам оказания поддержки и содействия общинам. |
In order to facilitate the work of political reporting and analysis on communities, the reassignment of one National Officer post from the Office of the Chief of Mission Support to the Office of Political Affairs is proposed. |
Для содействия деятельности по анализу и отражению в докладах политической ситуации в общинах предлагается перевести одну должность национального сотрудника-специалиста из Канцелярии начальника Отдела поддержки Миссии в Управление по политическим вопросам. |
The incumbent of the post of Chief, Electoral Assistance Division (D-1), based in Kinshasa, would be responsible for providing overall assistance to the completion of the voter register update and the preparation of local and general elections. |
Сотрудник, занимающий должность начальника Отдела (Д-1) и базирующийся в Киншасе, будет отвечать за предоставление общей помощи в целях завершения обновления списка избирателей и подготовки местных и всеобщих выборов. |
(a) Office of the Chief, Administrative Services: one National Officer Translator or Interpreter position to manage the increased need for communications and document production activities; |
а) Канцелярия руководителя Административной службы: одна должность письменного или устного переводчика категории национальных сотрудников-специалистов для обработки возрастающего объема сообщений и документов; |
(e) The reclassification of the position of Chief of Staff from P-5 to D-1 is proposed. |
ё) предлагается реклассифицировать должность руководителя аппарата с уровня С5 до уровня Д1. |
For 2012, one P-5 position is proposed to be redeployed outwards to the Office of the Chief of Administrative Services, resulting in a staffing complement of 66 positions for the Kuwait Joint Support Office. |
На 2012 год предполагается перераспределить одну должность класса С5 в Бюро начальника Административного обслуживания, что приведет к тому, что численность сотрудников в Кувейтском объединенном бюро поддержки составит 66 человек. |
It is therefore proposed that the P-5 post be reassigned to the Military Liaison Office as that of Chief Military Liaison Officer. |
Поэтому предлагается эту должность С5 перераспределить, передав ее в Отделение связи по военным вопросам под должность Главного офицера связи. |
Accordingly, it is proposed to reassign a post of Administrative Officer (P-3) from the Office of the Chief of Procurement and Contracts Management Services to the Office of the Deputy Joint Special Representative for Operations and Management. |
Поэтому предлагается передать должность сотрудника по административным вопросам (С-З) из Канцелярии начальника Службы управления закупочной деятельностью и контрактами в Канцелярию заместителя Совместного специального представителя по операциям и управлению. |
Staff Counsellor redeployed from the Civilian Personnel Section to position the Staff Counsellor's Office under the auspices of the immediate Office of the Chief of Administrative Services |
Должность консультанта персонала, переведенная из Секции гражданского персонала в Канцелярию консультанта персонала, действующей в непосредственной Канцелярии Директора административных служб |
The post of the Chief, Sustainable Livelihood Unit (P-4), will also be abolished and the incumbent will be funded by a regular budget post. |
Должность начальника Группы по устойчивым источникам средств к существованию (С-4) будет также упразднена, а должность соответствующего сотрудника будет финансироваться за счет средств регулярного бюджета. |
In the Office of the Chief Administrative Officer, it is proposed to establish 1 post for an Administrative Assistant in the Board of Inquiry, as its existing capacity has been evaluated as inadequate in ensuring the timely completion of its activities. |
В Канцелярии Главного административного сотрудника предлагается учредить 1 должность помощника по административным вопросам в Комиссии по расследованию, поскольку было установлено, что при нынешнем штате она не сможет своевременно завершить работу. |
In the Office of the Chief Administrative Officer, it is proposed to establish 1 Legal Assistant in the Board of Inquiry to strengthen the Board's capacity to expeditiously process cases that have been pending since the completion of elections. |
В Канцелярии Главного административного сотрудника предлагается учредить одну должность помощника по юридическим вопросам для Комиссии по расследованию, с тем чтобы помочь Комиссии оперативно закончить рассмотрение дел, которые остались незакрытыми после завершения выборов. |
(b) One P-5 post for the Chief of the Movement Control Unit and one P-3 Movement Control Officer. |
Ь) одна должность начальника Группы управления перевозками (С5) и одна должность сотрудника по вопросам управления перевозками (С3). |
In order to improve the delivery of those outputs, the Department, in consultation with Greece, took important steps to strengthen the Centre, including the development of a new strategic direction and the recruitment of a new resident Chief Technical Adviser to head the Centre. |
Чтобы улучшить результаты работы проекта, Департамент в консультации с правительством Греции предпринял важные шаги по укреплению Центра, включая подготовку новой директивной инструкции и наем нового главного технического советника-резидента на должность руководителя Центра. |
Economic governance 12. Progress was made in the implementation of the Governance and Economic Management Assistance Programme. On 5 February, an international financial expert with co-signing authority assumed the post of Chief Administrator at the Central Bank of Liberia. |
Был достигнут прогресс в осуществлении Программы оказания помощи в сферах государственного и экономического управления. 5 февраля на должность Управляющего Центральным банком Либерии был назначен международный финансовый эксперт с надлежащими полномочиями. |
A D-1 post for the Chief of the Mediation Support Unit, who is proposed to act as Director of the Unit, was requested in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. |
В предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов была испрошена должность уровня Д-1 для начальника Группы поддержки посредничества, которого предлагается именовать Директором Группы. |
It is proposed that the post of Chief of the Public Information Office be reclassified from the D-1 to the P-5 level and that the post of Administrative Assistant (Field Service) be established. |
Предлагается реклассифицировать должность начальника Управления общественной информации с уровня Д1 до уровня С5 и учредить должность помощника по административным вопросам (категория полевой службы). |
In the Division of Administration, it is proposed to reclassify the position of Chief of the General Services Section downward, from P-5 to P-4, to better reflect the level of responsibilities of the post in view of the projected reductions in the workload. |
В Административном отделе предлагается реклассифицировать должность начальника Секции общего обслуживания с уровня С5 до уровня С4, с тем чтобы более точно отразить функции этой должности с учетом прогнозируемого сокращения рабочей нагрузки. |
It is therefore proposed to reclassify one existing position from the P-4 to the P-5 level, the incumbent of which would serve as Chief of the Human Resources Section. |
В этой связи предлагается реклассифицировать одну существующую должность с уровня С-4 до уровня С-5, с тем чтобы занимающий ее сотрудник выполнял функции начальника Секции людских ресурсов. |
One post of Administrative Assistant (Local level) from the Office of Chief of Staff is proposed to be redeployed to the Human Resources Section as a Human Resources Assistant in the Attendance Unit. |
Предлагается передать из Канцелярии руководителя аппарата в Секцию людских ресурсов одну должность административного помощника (местного разряда) для выполнения функций помощника по людским ресурсам в Группе учета рабочего времени. |
To coordinate and manage the activity of the assigned sections and to ensure compliance with all directives, policies and rules of the United Nations, it is proposed that the post of the Chief of Administrative Services be established at the D-1 level. |
В интересах координации и управления деятельностью соответствующих секций и для обеспечения соблюдения всех руководящих указаний, политики и правил Организации Объединенных Наций должность начальника административной службы предлагается учредить на уровне класса Д1. |
In order to meet the critical need to expedite the recruitment efforts of the Mission, one post at the P-3 level has been temporarily loaned from the Office of the Chief, Administrative Services, and through additional temporary arrangements that are not sustainable in the long term. |
Для удовлетворения острой потребности в ускорении процедуры набора персонала для Миссии из Канцелярии начальника административных служб была временно переведена одна должность уровня С-З и предусмотрены дополнительные временные процедуры, которые в долгосрочной перспективе будут прекращены. |
The establishment of the Procurement Officer post is proposed in order to strengthen managerial capacity, ensure ongoing operational functionality and increase efficiency of the Section through delegation of authority from the Chief Procurement Officer. |
Должность сотрудника по закупкам предлагается создать для укрепления управленческого потенциала, обеспечения непрерывного характера оперативной работы и повышения эффективности работы Секции за счет делегирования полномочий главного сотрудника по закупкам. |
(a) One Chief of Section post (P-5) is requested for the Communications and Information Technology Equipment and Services Procurement Section. |
а) для Секции закупок коммуникационной и информационной техники и услуг испрашивается одна должность начальника Секции (С5). |
He stated that he had obtained the diskette during his service with the Ministry of Defence, where he had occupied the post of Chief of the Department for International Military Cooperation. |
Он заявил, что получил дискету в период службы в Министерстве обороны, где он занимал должность начальника Управления международного военного сотрудничества. |