One Engineer position (National Professional Officer) in the Office of the Chief of Mission Support in Baghdad is proposed for redeployment to the Engineering Section in Baghdad. |
Предлагается перевести одну должность инженера (национального сотрудника-специалиста) из Канцелярии начальника Отдела поддержки Миссии в Багдаде в Инженерную секцию в Багдаде. |
In order to strengthen administrative functions within the Office of the Chief of Administration Services, the establishment of one Administrative Officer position (P-3) is proposed. |
В целях укрепления административных функций Канцелярии начальника административных служб предлагается создать одну должность административного сотрудника (С-3). |
Therefore, it is proposed the three Staff Counsellor positions (1 P-4, 1 P-3 and 1 Field Service) be redeployed to the Office of the Chief of Administrative Services. |
В этой связи предлагается перевести три должности советников по вопросам персонала (1 С-4, 1 С-3 и 1 должность категории полевой службы) в Канцелярию начальника административных служб. |
The overall security situation remained calm. On 25 July, Parliament ratified the appointment by President Koroma of Major-General Samuel Williams as Chief of Defence Staff of the Republic of Sierra Leone Armed Forces. |
В целом обстановка в плане безопасности оставалась спокойной. 25 июля парламент утвердил решение президента Коромы о назначении генерал-майора Самуэля Уильямса на должность Главного командующего Вооруженными силами Республики Сьерра-Леоне. |
(b) In the Office of the Chief of Mission Support, one Field Service post of Aviation Safety Assistant; |
Ь) одну должность помощника по вопросам авиационной безопасности категории полевой службы в Канцелярии Начальника Отдела поддержки миссии; |
It is proposed that the P-5 post of Chief of the Air Transport Section be reclassified as a D-1 post in order to effectively manage aviation operations at a level commensurate with the magnitude, complexities and risks involved. |
Предлагается реклассифицировать должность начальника Секции воздушного транспорта с повышением ее класса С С5 до Д1 для эффективного управления воздушными операциями с учетом их масштабов и связанных с этим сложностей и рисков. |
In line with the recommendations of the comprehensive staffing review, it is proposed to create one position of Administrative Officer (P-4) to assist the Chief of Mission Support in addressing the tasks delegated to the Office. |
В соответствии с рекомендациями, которые были вынесены по итогам комплексного обзора кадровой структуры, предлагается создать одну должность сотрудника по административным вопросам (С-4) для оказания помощи начальнику Отдела поддержки Миссии в решении задач, делегированных Отделу. |
It is proposed to move the position of Chief Training Officer (P-4) from Kuwait to Baghdad in order to more effectively address the training needs within the Mission. |
Чтобы повысить эффективность работы по обучению внутри Миссии, предлагается перевести должность главного сотрудника по подготовке (С-4) из Эль-Кувейта в Багдад. |
The Chief of Evaluation position was upgraded to the D-1 level and a new director is expected to join the Evaluation Office within a few months. |
Должность начальника Отдела оценки была повышена до уровня Д1, и ожидается, что новый директор Отдела оценки приступит к выполнению своих обязанностей в течение последующих нескольких месяцев. |
Currently, the Section has only one post in the professional category (Section Chief (P-4), under Strategic Management Services). |
В настоящее время в Секции имеется только одна должность категории специалистов (начальник Секции (С4), относится к Службам стратегического управления). |
The office will comprise a Chief (National Professional Officer) and two Movement Control Assistants (national General Service). |
В отделении будут работать начальник (должность категории национальных специалистов) и два его помощника по вопросам управления перевозками (должности национальных сотрудников категории общего обслуживания). |
At the time of the interview, the Chief Scientist was on a temporary post at the D-1 level funded by extrabudgetary resources of the Environment Fund, assisted by one or two staff and a few consultants temporarily assigned to his office. |
На момент собеседования Главный научный сотрудник занимал временную должность категории Д-1, финансируемую за счет внебюджетных средств Экологического фонда, и имел в качестве помощников одного или двух сотрудников и несколько временно прикомандированных к его службе консультантов. |
In light of the security situation and its impact on the operations of the Force, it is proposed to establish a temporary position of Chief Security Officer (P-4). |
В свете положения в области безопасности и его воздействия на операции Сил предлагается создать временную должность главного сотрудника по вопросам безопасности (С-4). |
1 P-5 Chief, Recruitment and Classification Section to the P-4 level |
1 должности С-5 начальника Секции набора персонала и реклассификации в должность уровня С-4 |
1 P-5 Chief of Service to the D-1 level |
1 должности С-5 начальника службы в должность уровня Д-1 |
One Chief (P-4) is needed to head the Publications Unit, which currently has no Professional staff or head of unit. |
Одна должность (С-4) требуется для начальника Группы печатных материалов, в которой в настоящее время нет ни сотрудников категории специалистов, ни начальника. |
The Secretary-General proposes the establishment of one Administrative Officer position (P-3) in order to strengthen administrative functions within the Office of the Chief of Administration Services. |
Генеральный секретарь предлагает создать одну должность административного сотрудника (С-3) в целях укрепления административных функций в Канцелярии начальника административных служб. |
It is also proposed to have a position of Chief Human Resources Officer (P-5) based in Entebbe to lead the human resources personnel of the Centre. |
Предлагается также создать должность главного сотрудника по людским ресурсам (С5), базирующегося в Энтеббе, для руководства работой сотрудников Центра по кадровым вопросам. |
However, this task has now been undertaken by the Chief of the Aviation Section and the remaining staff, and consequently the post is proposed to be abolished. |
Тем не менее в настоящее время его обязанности выполняют начальник Авиационной секции и другие сотрудники, в связи с чем эту должность предлагается упразднить. |
Sections 10, paragraphs 2 and 3, of the Act only allow a son of a Chief to succeed to that office, denying the same right to a daughter. |
В соответствии с пунктами 2 и 3 статьи 10 этого закона только сын вождя имеет право наследовать эту должность, дочь такого права лишена. |
At MONUC, the operational risk management concept was delayed owing to the vacancy of the post of Chief of Aviation, Movement Control and Engineering Sections. |
В МООНДРК было задержано внедрение концепции управления оперативными рисками вследствие того, что должность начальника Авиационной секции, Секции управления перевозками и Инженерной секции оставалась вакантной. |
In addition, one United Nations Volunteers post will be redeployed from the Procurement Section to the Office of the Chief of Administrative Services to staff the Board of Inquiry secretariat. |
Кроме того, одна должность добровольца Организации Объединенных Наций будет переведена из Секции закупок в Канцелярию начальника административных служб для укомплектования штата секретариата Совета по расследованию. |
The post of Chief Administrative Services will be reclassified from D-1 to P-5 as the Finance Section as well as the Personnel Section will report directly to the Director of Administration. |
Должность начальника административных служб будет реклассифицирована с Д-1 до С-5, поскольку Финансовая секция и Кадровая секция будут подчиняться напрямую Директору Административного отдела. |
Under the supervision of the Chief of the Surface Transport Section, the incumbent will be responsible for managing, supporting, monitoring and establishing policy in respect to all issues dealing with the safety of the Department's global vehicle fleet and associated equipment. |
Сотрудник, занимающий эту должность, будет под руководством начальника Секции наземного транспорта обеспечивать управление, обслуживание, контроль и разработку политики по всем аспектам безопасности всего парка автотранспортных средств Департамента и соответствующего оборудования. |
Under the direction of the Chief of Section the incumbent will also be responsible for the monitoring of expiration of appointments of senior mission leadership positions, and vacancy management. |
Под руководством начальника Секции сотрудник, занимающий эту должность, будет также следить за сроками истечения назначений старших руководителей миссий и будет заниматься вопросами объявления вакантных должностей. |