The Quality Assurance Unit, located within the Section, consists of 1 Chief of Unit (P-4), 4 Human Resources Officers (P-3), 2 Administrative Assistants (GS (OL), and 1 general temporary assistance position (P-3)). |
Во входящей в Секцию Группе контроля качества имеется 1 должность начальника Группы (С4), 4 должности сотрудников по кадровым вопросам (С3), 2 должности административных помощников (ОО (ПР)) и 1 должность временного сотрудника общего назначения (С3). |
Accordingly, the support structure reflects the upgrading of the post of the Chief Administrative Officer (D-1) to the Director of Administration (D-2) and the establishment of the Administrative and Integrated Support Services, whose Chiefs are at the D-1 level. |
Соответственно, в структуре компонента поддержки отражено преобразование должности главного административного сотрудника (Д1) в должность Директора Административного отдела (Д2) с соответствующей реклассификацией в сторону повышения, а также создание Административной службы и Объединенных вспомогательных служб, начальники которых занимают должность класса Д1. |
One Chief Security Officer post abolished as the functions are transferred to the Department of Safety and Security to be funded by UNDP |
Одна должность старшего сотрудника по вопросам безопасности упразднена в связи с тем, что соответствующие функции переданы Департаменту по вопросам охраны и безопасности, и эта должность будет финансироваться ПРООН |
There is currently a P-3 Movement Control Officer post in the Office of the Chief of Movement Control, which will be maintained and renamed Northern Region Supervisor, with responsibilities for Port Sudan, Kadugli, Ed Damazin, Abyei and Khartoum detachments. |
В настоящее время в Канцелярии начальника Секции управления перевозками имеется должность сотрудника по контролю за перевозками уровня С-З, которая будет сохранена и переименована в должность уполномоченного по северному региону, который будет отвечать за работу отделений в Порт-Судане, Кадугли, Эд-Дамазине, Абъее и Хартуме. |
(a) In the Communications and Public Information Office (component 1, political process): one position (D-1), to be converted from the post of Chief of Section, to serve in the same capacity until the completion of the elections. |
а) в Управлении коммуникаций и общественной информации (компонент 1, политический процесс): одна должность Д-1 будет преобразована из должности руководителя Секции для выполнения тех же функций до завершения выборов. |
In addition, the Division had a post of Deputy Director of Mission Support at the D-1 level, which was redeployed from the Office of the Director of Mission Support as Chief of the Regional Service Centre in Entebbe during the 2011/12 period. |
Кроме того, в Отделе имелась должность заместителя директора Отдела поддержки Миссии класса Д-1, которая была передана из Канцелярии директора Отдела поддержки миссии в качестве руководителя Регионального центра обслуживания в Энтеббе в 2011/12 году. |
On the basis of the risk assessment, it is proposed that a Resident Audit Office be established in MINUSCA, comprising six positions (1 Chief Resident Auditor (P-5) and 5 Resident Auditor (3 P-4 and 2 P-3)). |
На основе оценки рисков в МИНУСКА предлагается создать Канцелярию ревизора-резидента в составе шести должностей (1 должность главного ревизора-резидента (С-5) и 5 должностей ревизора-резидента (3 должности С-4 и 2 должности С-3)). |
Therefore, it is proposed that the post of Environmental Affairs Officer (National Professional Officer) be established through the reassignment of a post of Training Officer from the Office of the Chief of Administrative Services. |
В связи с этим предлагается учредить должность сотрудника по экологическим вопросам (национальный сотрудник-специалист) посредством перевода должности сотрудника по вопросам профессиональной подготовки из Канцелярии начальника Административной службы. |
In addition, it is proposed that the Police Chief of Operations be upgraded from a P-3 to a P-4 post owing to increased operational responsibilities associated with the protection of civilians and the management of security and safety of UNMISS protection of civilians sites. |
Кроме того, предлагается повысить должность главного оперативного сотрудника полиции с С-З до уровня С-4, учитывая возросшие оперативные обязанности, связанные с защитой гражданских лиц и обеспечением безопасности и охраны в пунктах МООНЮС защиты гражданских лиц. |
The Committee therefore recommends against the proposal of the Secretary-General that the post of Principal Coordination Officer (D-1) be redeployed from the Office of the Chief of Staff to the Office of the Joint Special Representative and also recommends that the post be abolished. |
Поэтому Консультативный комитет рекомендует отклонить предложение Генерального секретаря о переводе должности главного сотрудника по вопросам координации (Д-1) из Канцелярии руководителя аппарата в Канцелярию Единого специального представителя, а также рекомендует упразднить эту должность. |
Efforts made to manage the administration of the Office with one international staff member proved to be untenable, and as a result a vacant Field Service post was temporarily lent to the Office by the Office of the Chief of Administrative Services. |
Попытки обеспечить административное обслуживание Канцелярии силами одного международного сотрудника не принесли желаемого результата, и поэтому в Канцелярию была временно переведена из Канцелярии начальника административных служб одна вакантная должность сотрудника категории полевой службы. |
It is therefore proposed to separate the functions of the Spokesperson from the Chief and to assign them fully to the existing Deputy Spokesperson, who would be designated as the Spokesperson at the same level. |
Поэтому предлагается разделить функции начальника Управления общественной информации и функции пресс-секретаря и полностью передать последние нынешнему заместителю пресс-секретаря, который будет назначен на должность пресс-секретаря без повышения ее класса. |
In view of the significantly expanded scope of work of Integrated Support Services, it is proposed to establish the position of a Deputy Chief, Integrated Support Services at the P-5 level, to be accommodated through the redeployment of a P-5 post from the Contracts Management Section. |
С учетом значительного расширения масштабов работы Объединенных вспомогательных служб предлагается создать должность заместителя Начальника Объединенных вспомогательных служб класса С-5, что будет осуществлено путем передачи должности класса С-5 из Секции контроля за исполнением контрактов. |
Decides to establish two National Officer posts for the Human Rights Office and one National Officer post for the Office of the Chief of Administrative Services through redeployment of posts; |
постановляет создать две должности национальных сотрудников-специалистов в Управлении по правам человека и одну должность национального сотрудника-специалиста в канцелярии начальника административных служб за счет перераспределения должностей; |
The Committee also took note of the appointment of Mr. Paul Goa Zoumanigui, Chief Policy Adviser and head of the policy section of UNOCA as Secretary of the Committee and offered him its full support. |
Комитет также принял к сведению назначение г-на Пола Гоа Зуманиги, политического советника и главы политического отдела ЮНОЦА, на должность секретаря Комитета и выразил готовность оказывать ему поддержку. |
The reclassification of the post of Chief would be consistent with the level of other chiefs including chiefs of libraries in the United Nations system, and would take into account the responsibility of the office. |
В результате реклассификации должность начальника будет соответствовать уровню других руководителей, включая руководителей библиотек в системе Организации Объединенных Наций, и учитывать возложенные на это подразделение функции. |
Concerning the recruitment of the Officer-in-Charge of the Review and Analysis Section of the Finance Management and Support Service, the Department of Peace-keeping Operations responded that the P-5 position had become vacant through the creation of a general temporary assistance D-1 post for the Chief of Service. |
По поводу найма начальника Секции обзора и анализа Службы управления финансами и поддержки ДОПМ ответил, что должность С-5 стала вакантной в связи с созданием должности временного персонала общего назначения уровня Д-1 для начальника Службы. |
The incumbent of the other P-5 post, as Chief of the Staffing Support Section, assumes responsibility for the overall management of the Section, comprising a Staffing Unit and Travel Unit. |
Сотрудник, занимающий другую должность класса С-5 в качестве начальника Секции кадрового обеспечения, отвечает за общее руководство Секцией, состоящей из Группы по кадровым вопросам и Группы по организации поездок. |
(b) One P-4 post for a Programme Officer in the Bureau for Research, Liaison and Special Projects who would assist the Chief of the Bureau in the preparation, monitoring and evaluation of special projects. |
Ь) одна должность С-4 для сотрудника по программам в Бюро исследований, связи и специальных проектов, который будет оказывать содействие начальнику Бюро в подготовке, контроле и оценке осуществления специальных проектов. |
The overall number of posts remains unchanged; however, it includes the proposed reclassification of a P-5 post to the D-1 level for the Chief of Office, Office of the Under-Secretary-General, and Special Assistant to the Under-Secretary-General. |
Общее количество должностей остается неизменным, однако при этом предлагается реклассифицировать одну должность класса С-5 до уровня Д-1 для начальника канцелярии заместителя Генерального секретаря и специального помощника заместителя Генерального секретаря. |
In order to consolidate the security functions under the authority of the Force Commander, it is proposed to redeploy a Security Officer post at the P-3 level from the Office of the Chief of Mission Support to the Office of the Force Commander. |
В целях объединения функций по обеспечению безопасности под руководством Командующего Силами предлагается передать одну должность сотрудника по вопросам безопасности класса С-З из Канцелярии начальника Отдела поддержки миссии в Канцелярию Командующего Силами. |
In the Supply Section, it is proposed to reclassify the post of Chief of the General Supply Unit from the P-3 to the P-4 level, to reclassify 3 posts to the Field Service level and to create 23 posts and positions. |
В Секции снабжения предлагается реклассифицировать должность начальника Группы общего снабжения с уровня С-З до уровня С-4, реклассифицировать 3 должности в категорию полевой службы и учредить 23 новые должности. |
The post of Chief of Staff, at the P-5 level, in the Office of the Military Adviser is proposed to be redeployed to this subprogramme to perform the function of Special Assistant to the Assistant Secretary-General. |
Должность начальника канцелярии уровня С-5 в канцелярии советника по военным вопросам предлагается перевести в эту подпрограмму, с тем чтобы занимающий ее сотрудник выполнял функции специального помощника для помощника Генерального секретаря. |
In this context, it is proposed to redeploy the staffing complement of the Board of Inquiry Unit and one Administrative Assistant post from the Aviation Safety Unit to the immediate Office of the Director of Mission Support from the Office of the Chief of Administrative Services. |
В этой связи предлагается перевести из Канцелярии Директора Отдела административного обслуживания должности сотрудников Группы комиссии по расследованию и должность административного помощника из Группы безопасности полетов в Личную канцелярию Директора Отдела поддержки Миссии. |
It is proposed that the management capacity of the Office be strengthened through the establishment of an Aviation Safety Officer post, the incumbent of which would function as the Chief of the Regional Aviation Safety Office in the light of the increase in its responsibilities and functions. |
В Региональном отделе по вопросам безопасности полетов предлагается дополнительно учредить одну должность сотрудника по безопасности полетов, который будет выполнять функции начальника Отдела ввиду увеличения рабочей нагрузки и расширения функций этого подразделения. |