A country-level centre would consist of two analyst posts at the P-4 level, two Operations Officer posts at the P-4 level and a post of Chief of the Security and Information Operation centre at the P-4 level, for a total of 25 posts for five locations. |
Штат странового центра будет включать две должности аналитиков класса С4, две должности сотрудников по оперативным вопросам класса С4 и должность руководителя информационного центра по вопросам безопасности класса С4 - в общей сложности 25 должностей в пяти центрах. |
The incumbent of the Supervisor post would be under the direct supervision of the Chief of the Building Maintenance Unit and would be responsible for supervising the Regular Maintenance and Quick Response Units, the management and implementation of the Base's maintenance plan and other functions as assigned. |
Занимающий эту должность сотрудник будет подчиняться непосредственно начальнику Группы обслуживания зданий и будет отвечать за направление работы групп текущего ремонта и оперативного реагирования, руководство и осуществление плана текущего ремонта Базы и выполнение других соответствующих функций. |
The Investigations Division would be incorporated into the Prosecution Division, and the post of Chief of Investigations at the D-1 level would be redeployed to head the new Appeals Division, which is proposed to be upgraded from the current Appeals Section. |
Следственный отдел предлагается включить в состав Отдела обвинения, а должность руководителя Следственного отдела (Д1) передать в новый Апелляционный отдел, в который предлагается преобразовать нынешнюю Апелляционную секцию, для руководителей этого Отдела. |
(c) Redeployment of one Facilities Management Unit Assistant (Field Service) from Basra to the Office of the Chief of Staff in Baghdad and its retitling as Board of Inquiry Assistant. |
с) перевод одной должности помощника по вопросам эксплуатации помещений (категория полевой службы) из Басры в Канцелярию руководителя аппарата в Багдаде и ее переименование в должность помощника Комиссии по расследованию. |
The Committee was informed, upon enquiry, that the P-5, P-4 and one P-3 post of Environmental Affairs Officer had been filled, while two posts (P-3) of Finance Officer and Chief Information Technology Officer had been proposed for abolition. |
В ответ на вопрос Комитету было сообщено, что должности С-5, С-4 и одна должность С-3 сотрудника по вопросам окружающей среды были заполнены, а две должности С-3 сотрудника по финансовым вопросам и главного сотрудника по информационным технологиям предложено упразднить. |
Reassignment 25. The Secretary-General is proposing to reassign one national General Service post of Contracts Management Assistant in the Office of the Chief of Mission Support (component 4) to the Civil Affairs Section (component 1) to function as a Civil Affairs Assistant. |
Генеральный секретарь предлагает перераспределить одну должность помощника по вопросам контроля и регулирования исполнения контрактов национального персонала категории общего обслуживания в Канцелярии начальника Отдела поддержки миссии (компонент 4) в Секцию по гражданским вопросам (компонент 1) для исполнения функций помощника по гражданским вопросам. |
(b) Redeployment of the Staff Counselling Unit; two Staff Counsellor positions (1 P-4 and 1 P-3) and one Assistant Staff Counsellor position (Field Service) from the Medical Section to the Office of the Chief of Administration Services in Baghdad. |
Ь) перевести Группу психологического консультирования персонала; перевести две должности консультанта персонала (1 С-4 и 1 С-3) и одну должность помощника консультанта персонала (категория полевой службы) из Медицинской секции в Канцелярию начальника административных служб в Багдаде. |
In recognition of the increased complexity of movement control operations in the Baghdad area, a Movement Control Officer (Field Service) will be based at the Baghdad International Airport as part of the Airfield Management Unit to function as the Mission's Chief of Movement Control. |
С учетом возросшей сложности деятельности по управлению воздушными перевозками в районе Багдада, в Багдадском международном аэропорту будет постоянно находиться сотрудник по управлению перевозками из состава Группы управления аэродромным хозяйством (должность категории полевой службы), который будет выполнять функции главного сотрудника Миссии по вопросам управления перевозками. |
Field Language Assistant post reassigned within the Office of the Chief of Mission Support to Contracts Management Unit as a Contracts Management Assistant post |
Перевод должности помощника по лингвистическому обеспечению на местах в рамках Канцелярии начальника Службы поддержки миссии в Группу по управлению контрактами с перепрофилированием в должность помощника по управлению контрактами |
(e) The conversion of 1 Air Operations Officer post at the National Professional Officer level to a P-3 post, to act as the Chief of the Mission Air Operations Centre. |
ё) преобразование 1 должности сотрудника по воздушным перевозкам уровня национального сотрудника-специалиста в должность С-3 для выполнения функций начальника Центра управления воздушными операциями миссии. |
(b) Department of Management: reclassification of 1 P-4 post of Procurement Officer as a P-5 post of Chief of the Communications and Information Technology Procurement Section. |
Ь) Департамент по вопросам управления: реклассификация 1 должности сотрудника по закупкам класса С-4 в должность начальника Секции по закупкам в области коммуникационных и информационных технологий класса С5. |
It is therefore proposed to redeploy 1 position of Chief Movement Control Officer (Field Service) and 17 positions of Movement Control Assistant (5 Field Service, 12 Local level) from the Aviation Section. |
В этой связи предлагается перевести в последнюю 1 временную должность главного сотрудника по управлению перевозками (категория полевой службы) и 17 временных должностей помощников по управлению перевозками (5 категории полевой службы и 12 местного разряда) из Авиационной секции. |
The Section will be headed by a Chief Property Management Officer (P-5), supported by a Property Management Officer (P-3) and an Administrative Assistant (national General Service). |
Секцию возглавит главный сотрудник по вопросам управления имуществом (С-5), которому будут оказывать поддержку сотрудник по вопросам управления имуществом (С-3) и административный сотрудник (должность национального сотрудника категории общего обслуживания). |
The Chief Security Adviser, at the P-5 level, will be provided by the Department of Safety and Security for the 2013/14 period and is not included in the Mission's budget proposal. |
Поскольку в 2013/14 году должность главного советника по вопросам безопасности класса С-5 будет финансироваться в рамках ассигнований на содержание Департамента по вопросам охраны и безопасности, она не была включена в предложение по бюджету Миссии. |
Under executive direction and management, it is proposed that one post of Principal Border Monitor (D-1) be established to carry out the role of Chief of the newly established Office of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. |
В рамках компонента «Руководство и управление» предлагается создать одну должность Главного сотрудника по контролю за границей (Д-1), на которого будут возложены функции руководителя недавно созданной Канцелярии Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей. |
One new Human Rights Officer (P-3), funded from the support account, is proposed to assist the Chief (D-1) and the Human Rights Officer (P-4) in providing support to peacekeeping missions for mission reconfiguration and transition planning. |
Предлагается создать одну финансируемую со вспомогательного счета новую должность сотрудника по правам человека (С3), который будет помогать начальнику (Д1) и сотруднику по правам человека (С4) в оказании миротворческим миссиям поддержки в реорганизации и планировании в переходный период. |
Mr. Daniel Feakes took office as Chief of Unit from 28 November 2014 and was the Secretary of the 2014 BWC Meeting of States Parties. |
г-н Даниэль Фикс вступил в должность руководителя Группы с 28 ноября 2014 года и был секретарем Совещания 2014 года государств - участников КБО. |
A comparative analysis of the responsibilities and accountabilities of different section chiefs in the Mission at the P-4 level led to considerations that the function of the Chief Procurement Officer warrants a P-4 level, as a result of which the P-3 Procurement Officer post will be abolished. |
Сравнительный анализ функций и обязанностей различных начальников секций в Миссии уровня С-4 позволил сделать вывод о том, что функции главного сотрудника по закупкам должны выполняться сотрудником на должности класса С-4, и с учетом этого должность сотрудника по закупкам класса С-3 будет упразднена. |
With the Chief of General Services now on board, the Board of Inquiry Officer (P-4) is proposed for redeployment from the Office of the Director of Administration to the Claims and Property Survey Board, as also explained under Office of the Director of Administration. |
Поскольку в настоящее время руководитель Секции общего обслуживания уже набран, должность сотрудника Комиссии по расследованию (С-4) предлагается перевести из канцелярии Директора по административным вопросам в Комиссию по вопросам претензий и инвентаризации в соответствии с пояснениями, приведенными в разделе, касающемся канцелярии Директора по административным вопросам. |
It is proposed accordingly to redeploy two Field Service posts to the Office of the Chief Administrative Officer and one Field Service post to the General Services Section and to establish three national General Service staff posts to assume the related supply, quality control and requisitioning functions. |
Соответственно, предлагается перевести две должности категории полевой службы в Канцелярию Главного административного сотрудника и одну должность категории полевой службы в Секцию общего обслуживания, а также учредить три должности национальных сотрудников категории общего обслуживания для выполнения соответствующих обязанностей, связанных со снабжением, контролем качества и представлением заявок. |
In addition, one post (national General Service staff) would be transferred from Integrated Support Services to the Office of the Chief Administrative Services and 18 posts (national General Service staff) would be transferred from Administrative Services to Integrated Support Services. |
Помимо этого, одна должность (национального сотрудника категории общего обслуживания) будет переведена из объединенных вспомогательных служб в канцелярию начальника административных служб, а 18 должностей (национальных сотрудников категории общего обслуживания) будут переведены из административных служб в объединенные вспомогательные службы. |
The Director of Change Management position was created in July 2002 to lead the management reform process of the Department and coordinate related cross-cutting initiatives, direct mid- to long-term planning for the Department and serve as the Department's Chief Information Officer. |
В июле 2002 года была создана должность директора по вопросам управления преобразованиями, который должен возглавлять процесс реформы управления в Департаменте и координировать смежные межсекторальные инициативы, руководить средне- и долгосрочным планированием в рамках Департамента и выступать в роли главного информационного сотрудника Департамента. |
The reclassification of the D-1 Chief position to D-2 would bring the position to a level of parity with the existing level of the Heads of Administration in the United Nations Office at Geneva and the United Nations Office at Vienna. |
Реклассификация должности начальника класса Д-1 в должность Д-2 обеспечила бы приведение этой должности в соответствие с нынешним уровнем руководителей административных служб в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве и Отделении Организации Объединенных Наций в Вене. |
Considering the fundamental role the Development Unit has in identifying appropriate technologies and in implementing them in order to make the Tribunal more efficient and effective, reclassification of the Chief of the Development Unit post from the P-3 to the P-4 level is proposed. |
Учитывая, что Группа разработки программного обеспечения играет основополагающую роль в определении соответствующих технологий и их внедрении в целях повышения эффективности и результативности работы Трибунала, предлагается реклассифицировать должность начальника Группы разработки программного обеспечения с уровня С-З до уровня С-4. |
To that effect, it is proposed that the 12 posts in the Unit (one P-4, three Field Service and eight national General Service) be redeployed from the Office of the Chief of Operations and Services to Geospatial Information and Telecommunications Technology. |
В этой связи предлагается перевести 12 должностей Группы (1 должность С-4, 3 должности категории полевой службы и 8 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания) из Канцелярии начальника Отдела операций и обслуживания в Службу геопространственной информации и телекоммуникационных технологий. |