A proposal is made, under the Information Management Systems Section, for the reclassification of a P-5 post of the Chief Information Officer to the D-1 level and the conversion of two temporary P-3 posts into established posts. |
В Секции систем управленческой информации предлагается реклассифицировать должность главного сотрудника по информации класса С5 в должность класса Д1 и преобразовать две временные должности класса С3 в штатные должности. |
This task is presently being handled by the Chief of Section and the Protection Officer. Furthermore, in view of the increase in witnesses, an additional Security Service Officer post, and 1 Security Officer post are also requested. |
В настоящее время эту задачу выполняет начальник Секции и сотрудник по обеспечению охраны. Кроме того, с учетом увеличения числа свидетелей испрашиваются также дополнительная должность сотрудника службы безопасности и одна должность сотрудника службы безопасности. |
For the period from 16 January to 30 June 1998, the post of Chief Administrative Officer is included in the staffing table of UNTAES and from 1 July 1998 is included in the Support Group staffing table. |
На период с 16 января по 30 июня 1998 года должность главного административного сотрудника включена в штатное расписание ВАООНВС, а с 1 июля 1998 года эта должность входит в штатное расписание Группы поддержки. |
(a) Redeployment of one position of Chief Contracts Officer (P-4) to the Office of the Chief of Mission Support in Baghdad. |
а) перевести одну должность главного сотрудника по контрактам (С-4) в Канцелярию главного сотрудника по поддержке Миссии в Багдаде. |
1 reclassified to P-4 (Chief Missions Aviation Operations Centre), 1 reclassified from P-2 (Chief Quality Assurance and Standardization Unit) and 1 new (Air Planning Officer) |
1 должность реклассифицирована в должность С-4 (начальник Авиационного оперативного центра), 1 должность реклассифицирована из должности С-2 (начальник Группы контроля качества и стандартизации) и 1 новая должность (сотрудник по планированию авиационных перевозок) |
The reorganization allows the redeployment of one National Officer position to the Office of the Chief of Staff, as the National Officer position and the associated functions would no longer be required in the Medical Services. |
В результате такой реорганизации появится возможность передать одну должность национального сотрудника-специалиста в Канцелярию руководителя аппарата, поскольку должность и соответствующие функции этого национального сотрудника-специалиста в Медицинской службе больше не потребуются. |
A P-5 position for a Senior Information Analyst, who would head the Centre, would be redeployed from the Office of the Chief of Staff and a P-4 position for a Research and Policy Officer would be redeployed from the Research and Policy Unit. |
Должность старшего сотрудника по анализу информации, который будет возглавлять ячейку, будет перераспределена из Канцелярии Администратора, а должность сотрудника по вопросам исследований и политики будет перераспределена из Группы по вопросам исследований и политики. |
To achieve this, four professional positions will be upgraded: the Director post from D1 to D2; the Deputy post from P5 to D1; and two Branch Chief posts to P5. |
Для этого будет повышен класс четырех должностей категории специалистов: должность директора с Д-1 до Д-2; должность заместителя директора с C-5 до Д-1; и две должности начальников секторов до C-5. |
Office of Central Support Services 5 positions (1 P-5 Chief of Business 1 P-5 Coordinator for simulations |
Управление 5 должностей [1 должность руководителя Группы по 1 должность координатора по |
UNSOA is proposing the reclassification of the Logistic Assistant post, within the Office of the Chief, Operations and Plans, from a national General Service to a Field Service post. |
ЮНСОА предлагает преобразовать должность помощника по вопросам материально-технического обеспечения (национальный сотрудник категории общего обслуживания) в канцелярии начальника Оперативно-плановой секции в должность категории полевой службы. |
During the next reporting period, the Office of the Prosecutor expects to abolish a total of 32 posts, including the D-1, Chief of Trial Division and P-5, Senior Trial Attorney posts. |
В течение следующего отчетного периода Канцелярия Обвинителя планирует упразднить в общей сложности 32 должности, включая должность уровня Д - 1 начальника Судебного отдела и должность уровня С - 5 старшего судебного адвоката. |
It is proposed that the post of Chief of the Civil Affairs Office (P-5) be reclassified to the D-1 level and that the post of Administrative Assistant (Field Service) be established. |
Предлагается реклассифицировать должность начальника Управления по гражданским вопросам (С5) до уровня Д1 и учредить должность помощника по административным вопросам (категория полевой службы). |
In addition to the post of Claims Officer, the incumbent of which will serve as Chief of Unit, the proposed staffing establishment of the Claims Unit would comprise two posts (1 Field Service and 1 national General Service) and one United Nations Volunteer position. |
Помимо должности сотрудника по вопросам претензий, который будет являться начальником Группы, предлагаемое штатное расписание Группы по вопросам претензий включает две должности (1 должность категории полевой службы и 1 должность национального сотрудника категории общего обслуживания), а также одну должность добровольца Организации Объединенных Наций. |
It is proposed to create three positions in the new Acquisition Management Section: the Chief of Acquisition Management (Field Service); a Contract Administrative Officer (Field Service); and a Contract Administrative Assistant (Field Service). |
В новой Секции управления снабжением предлагается создать три временные должности: должность начальника Секции управления снабжением (категория полевой службы), должность административного сотрудника по контрактам (категория полевой службы) и должность административного помощника по контрактам (категория полевой службы). |
Three posts are requested for the creation of this new section: a P-5 post for a Chief of Section, one P-4 post for a Compliance Officer and one General Service (Principal level) post for a support staff. |
Для этой новой секции испрашиваются три должности: одна должность начальника секции класса С5, одна должность сотрудника по вопросам соблюдения правил класса С4 и одна должность вспомогательного сотрудника категории общего обслуживания (высший разряд). |
The reclassification of the Chief of Finance post from the P-4 to the P-5 level is therefore proposed, as well as the establishment of two new General Service posts: one administrative assistant and one finance assistant. |
В этой связи предлагается реклассифицировать должность начальника Финансовой секции с уровня С-4 до уровня С-5, а также создать две новые должности категории общего обслуживания: одна должность административного помощника и одна должность помощника по финансовым вопросам. |
After the author had accepted the conditions of appointment, including his prior resignation from the post of Family Court judge, the Chief registrar sent him an offer of appointment to the post of District Court judge and advertised the author's post of Family Court judge. |
После того, как автор принял условия назначения, включая отказ от должности судьи суда по семейным делам до вступления в новую должность, главный регистратор направил ему приглашение занять должность судьи окружного суда и объявил вакантной должность судьи суда по семейным делам, которую занимал автор. |
Positions in the Office will consist of a Chief (P-5); three Information Officers (2 P-3 and 1 P-2), supported by one General Service staff, three staff at the Local level and one United Nations volunteer. |
Штатное расписание Отдела будет включать должность руководителя (С-5), три должности сотрудников по вопросам информации (две С-3 и одну С-2), одну должность категории общего обслуживания, три должности местного разряда и одну должность добровольца Организации Объединенных Наций. |
It is also proposed that a Board of Inquiry Assistant (Field Service) post be redeployed from the Office of the Chief of Administrative Services to the Compliance and Monitoring Unit in the Office of the Director of Mission Support as an Administrative Assistant post. |
Также предлагается перевести должность помощника Комиссии по расследованию (категория полевой службы) из Канцелярии начальника административных служб в Группу по обеспечению соблюдения установленных требований и контроля Канцелярии директора Отдела поддержки Миссии и перепрофилировать ее в должность административного помощника. |
In line with the increased portfolio, a stronger focus on programme and planning, and less on political and regional office management, it is proposed that the position of Deputy Chief of Staff (D-1) be reclassified to Senior Programme Officer (P-5). |
С учетом расширения сферы ответственности Миссии, а также усиления акцента на деятельности по программам и планировании и переключения внимания с вопросов политического управления и управления деятельностью региональных отделений предлагается реклассифицировать должность заместителя руководителя аппарата (Д-1) в должность старшего сотрудника по программам (С-5). |
It is further proposed that one Legal Assistant position (Local level) be redeployed from the Office of the Legal Adviser to the immediate Office of the Chief of Staff and retitled Administrative Assistant. |
Кроме того, предлагается перевести одну должность помощника по правовым вопросам (местный разряд) из Канцелярии советника по правовым вопросам в личную канцелярию руководителя аппарата, переименовав ее в должность помощника по административным вопросам. |
The list comprised one post (P-5) of Senior Police Officer, one post (P-4) of Electoral Officer and five posts (P-3) of Budget Officer, Finance Officer, Chief Information Technology Officer, Environmental Affairs Officer and Board of Inquiry Officer. |
Список включал одну должность С-5 старшего сотрудника по вопросам полиции, одну должность С-4 сотрудника по вопросам выборов и пять должностей С-3 сотрудника по бюджетным вопросам, сотрудника по финансовым вопросам, главного сотрудника по информационным технологиям, сотрудника по вопросам окружающей среды и сотрудника Комиссии по расследованию. |
The next year he was appointed "Minister of Defence" of the so-called "Nagorno-Karabakh Republic" ("NKR"), a position which he left in 2007 to become first Deputy Minister of Defence - Chief of General Staff of the armed forces of Armenia. |
В следующем году он был назначен на должность «министра обороны» так называемой «Нагорно-Карабахской Республики» («НКР») - должность, которую он покинул в 2007 году, чтобы стать первым заместителем министра обороны - начальником Главного штаба Вооруженных сил Армении. |
To support the increased workload in the area of risk management, the mission proposes that the existing P-3 post be reclassified as the Chief Risk Management and Compliance Officer at the P-4 level. |
В связи с увеличением объема работы в области управления рисками, миссия предлагает реклассифицировать существующую должность класса С-З в должность Главного сотрудника по управлению рисками и обеспечению соблюдения установленных требований класса С4. |
The proposed new Conduct and Discipline Team is to comprise four positions, including a Chief of Conduct and Discipline (P-5), two National Professional Officers and one Administrative Assistant (Local level). |
Штат предлагаемой новой Группы по вопросам поведения и дисциплины будет насчитывать четыре должности, включая должность главного сотрудника по вопросам поведения и дисциплины (С5), две должности национальных сотрудников-специалистов и одну должность административного помощника (местный разряд). |