Английский - русский
Перевод слова Cause
Вариант перевода Вызвать

Примеры в контексте "Cause - Вызвать"

Примеры: Cause - Вызвать
There was enough inside of Cade to impair him for five to six hours and cause the memory loss. Внутри Кейда его было достаточно, чтобы вырубить его на 5-6 часов и вызвать потерю памяти.
While industrial development is important for economic growth, poorly managed industrialization can cause severe air and water pollution and hazardous waste problems. Хотя промышленное развитие имеет важное значение для экономического роста, неудовлетворительное управление процессом индустриализации может вызвать серьезные проблемы, связанные с загрязнением воздуха и воды и опасными отходами.
Land heterogeneity and also human impact could cause complications. Осложнения могут вызвать разнородность земель, а также антропогенное воздействие.
The question of ascertaining whether these cultures can cause an infection depends on numerous additional factors. Кроме того, ответ на вопрос о том, могут ли рассматриваемые культуры вызвать инфекцию, зависит от целого ряда дополнительных факторов.
The definition of "pathogenic germs" indicates any micro-organism able to cause infectious disease. Определение «патогенные микробы» включает в себя любой микроорганизм, способный вызвать инфекционное заболевание.
Measures are needed to remove from circulation or limit the harmful effects of chemicals that could cause cancer and other malignant conditions. Необходимо принять меры для изъятия из обращения или ограничения опасных последствий химических веществ, которые могут вызвать рак и другие заболевания.
Indeed, the termination of arrangements with participating countries that allowed policy slippages may cause an adverse market reaction. В самом деле, расторжение соглашений со странами-участницами, которые не проводят последовательно утвержденную политику, может вызвать негативную реакцию рынка.
Enabling factors are not sufficient on their own to cause conflicts but exacerbate root causes or contribute to an environment that facilitates armed conflict. Благоприятствующие факторы сами по себе не могут вызвать конфликта, однако они усугубляют его коренные причины или содействуют формированию таких условий, которые способствуют возникновению вооруженного конфликта.
Reference to those historical realities may cause some disquiet among supporters of that regime. Ссылка на эти исторические реальности может вызвать некоторое беспокойство у тех, кто поддерживает этот режим.
However, in an actual case, the wording might cause difficulty when it came to coordinating competing claims. Однако в действительности эта формулировка может вызвать затруднения, когда дело дойдет до согласования коллидирующих требований.
Many ships currently carried large quantities of hazardous cargoes that might cause ecological disaster for coastal States in case of accident. Многие суда, перевозящие в настоящее время большие количества опасных грузов, могут в случае аварии вызвать экологическую катастрофу для прибрежных государств.
Different diseases can cause shrivelling of tubers which in turn leads to a loss of seed vigour. Различные болезни могут вызвать сморщивание клубней, которое в свою очередь приводит к утрате энергии прорастания семян.
They secrete the toxin can cause many problems including disorders of the liver. Они выделяют токсин может вызвать много проблем, включая расстройства печени.
Impact on safety: The proposed amendment is not seen to cause problems. Последствия для безопасности: Предлагаемое изменение не должно вызвать никаких проблем.
Diesel exhaust or diesel particulate matter (soot) is likely to cause lung cancer in humans. Выбросы загрязняющих веществ и твердых частиц (сажи) дизельными двигателями могут вызвать у человека рак легких.
This option skips some GPU functions and can cause glitches in game play. Эта опция пропускает некоторые функции GPU и может вызвать глюки в геймплее.
These vulnerabilities may allow remote attackers to cause a denial of service or execute arbitrary code. Эти уязвимости могут позволить удалённым нападающим вызвать отказ в обслуживании или выполнить произвольный код.
Ivan Terrible has disposed to cause in the morning on a meeting of prince and boyar. Иван Грозный распорядился утром вызвать на встречу того и другого.
To not cause a miscarriage avoid massage on the stomach during the first three months of pregnancy. Чтобы не вызвать выкидыш избежать массаж на животе в течение первых трех месяцев беременности.
The oils interact with hormones and enzymes to cause changes in blood pressure, pulse and other functions. Масла взаимодействуют с гормонами и ферментами чтобы вызвать изменения в артериальное давление, пульс и другие функции.
Warning: We recommend not to use special characters (non-English languages) which might cause problems when authenticating via the Web interface. Предупреждение: мы не рекомендуем использовать специальные знаки (не-английский язык), т.к. это может вызвать проблемы с аутентификацией через шёЬ интерфейс.
This means there are no areas of uncertainty to cause problems after network infrastructure is installed. Это означает отсутствие областей неопределенности, которые могут вызвать проблемы после установки сетевой инфраструктуры.
A flaw in OpenLDAP allows remote unauthenticated attackers to cause a Denial of Service. Изъян в OpenLDAP позволяет удаленным неопознанным атакующим вызвать отказ в обслуживании.
Alone, none of these risk factors is enough to cause PION. В одиночку ни одого из этих факторов риска недостаточно, чтобы вызвать PION.
This may cause civil unrest in Greece and harm the reputation of the eurozone. Это может вызвать гражданские волнения в Греции и нанести ущерб репутации еврозоны.