Nothing that could also cause a heart attack. |
Ничего, что к тому же могло бы вызвать и сердечный приступ. |
PTSD could definitely cause breathing problems - It's not PTSD. |
Посттравматический стресс может вызвать проблемы с дыханием... но это не посттравматическое стрессовое расстройство. |
Heavy metal poisoning could cause vision changes, particularly thallium. |
Отравление тяжелыми металлами, могло вызвать изменение зрения, особенно, таллий. |
Because he reminded her of the pain her absence can cause. |
Потому что он напомнил ей о боли, которую может вызвать его отсутствие. |
Indeed, climate change can cause destruction anytime and anywhere. |
Фактически, изменение климата способно вызвать разрушения в любое время и в любом месте. |
Chromosomal instability can in turn cause cancer. |
Хромосомная нестабильность может, в свою очередь, вызвать рак. |
Occasionally, Extensions may cause problems with Thunderbird, including reduced stability and performance. |
Иногда расширения могут вызвать проблемы в Thunderbird, в том числе снижение стабильности и скорости его работы. |
It can cause electric shock just like any other electrical appliance. |
Это может вызвать удар током точно так же как любой другой электрический прибор. |
Excess adrenaline can cause heart problems and... seizures. |
Феохромацитома. Избыток адреналина мог вызвать проблемы с сердцем и... припадки. |
Low cardiac output can cause both. |
Низкий сердечный выброс может вызвать и то, и другое. |
Can also effect your judgment, cause confusion, Disorientation. |
Травма также может сказаться на Ваших суждениях, вызвать спутанность сознания, дезориентацию. |
Any possible agent that might cause that electropathic pattern. |
Любой возможный агент, которой мог бы вызвать подобный электропатический рисунок. |
Doctors thought it would cause anything from a nervous breakdown to blindness. |
Врачи считали, что она может вызвать что угодно, начиная нервным срывом и заканчивая слепотой. |
Street opiates could also cause locked-in... |
Опиаты, которые продают на улицах могут вызвать псевдо... |
You could cause derailments of trains carrying explosive materials. |
Вы можете вызвать сходы с рельс поездов, везущих взрывчатые материалы. |
Different understandings might cause problems during joint projects. |
Различия в понимании могут вызвать проблемы в ходе осуществления совместных проектов. |
Natural and climatic factors affect reservoirs and can cause serious electricity crises, as happened recently. |
Природные и климатические факторы сказываются на состоянии резервуаров и могут вызвать серьезные кризисы в связи с производством электроэнергии, как это случалось раньше. |
None deep enough to cause serious injury. |
Они неглубокие, поэтому не могли вызвать серьёзные повреждения. |
Trade liberalization can also cause massive job losses as local markets are eroded by the flood of imported goods. |
Либерализация торговли может также вызвать массовые увольнения, поскольку местные рынки наводняются импортными товарами. |
Adding new restrictions on HFCs, which were potential alternatives to HCFCs, could only cause additional problems. |
Введение новых ограничений на ГФУ, которые являются потенциальной альтернативой ГХФУ, может только вызвать дополнительные проблемы. |
There is an issue (see section 13.33 below) about the capacity of fire to cause ammunition to discharge. |
Возникает вопрос (см. ниже, раздел 13.33) о способности пожара вызвать выстреливание боеприпасов. |
Africa, which did virtually nothing to cause climate change, continued to be the continent most affected by that phenomenon. |
Африка, которая не сделала практически ничего, чтобы вызвать изменение климата, по-прежнему является континентом, наиболее пострадавшим от этого явления. |
There are several reports on methamidophos indicating it may cause health problems during occupational use. |
Имеется несколько сообщений о воздействии метамидофоса, которые указывают, что оно может вызвать проблемы со здоровьем во время использования на рабочем месте. |
Skin contact with organophosphates may cause localized sweating and involuntary muscle contractions. |
Органофосфаты при контакте с кожей могут вызвать локальное потоотделение и непроизвольные сокращения мышц. |
Tiny particles in the air can cause cancer. |
Мельчайшие частицы в воздухе могут вызвать рак. |