The Heparin could cause the patient to bleed into his lungs even faster. |
Гепарин мог вызвать еще более сильное кровотечение в легких. |
You know, this stuff could cause quite an explosion... |
Понимаете, это вещество, в самом деле, могло бы вызвать взрыв... |
Acute pancreatitis from alcoholism would cause this kind of pain. |
Острый панкреатит вследствие алкоголизма мог вызвать такие боли. |
If it gets any higher, it could cause permanent brain damage. |
Если она поднимется хоть немного выше, то может вызвать необратимое повреждение мозга. |
More to the point, it could cause the same kind of overload that happened on Icarus. |
Главное, что это может вызвать перегрузку, случившуюся на Икаре. |
This other magic device tells me that lead poisoning wouldn't cause all my symptoms. |
А это другое магическое устройство, которое говорит мне, что отравление свинцом не могло вызвать все мои симптомы. |
But it could cause the 5% that are real. |
Но оно могло вызвать те 5% симптомов, которые действительно есть. |
If you've actually done something to yourself to cause the anemia, then I'm wrong. |
Если ты действительно что-то делала с собой, чтобы вызвать анемию, тогда я ошибся. |
Clostridium perfringens could cause the bruises, the schistocytes, the anemia. |
Клостридии перфрингенс могли вызвать кровоподтёки, шизоциты, анемию... |
It's not allergic. Allergies don't cause cardiac arrest like this. |
Это не аллергическое, да и аллергии не могут вызвать такой сердечный приступ. |
Acute myeloid leukemia can cause swelling in the gums. |
Острая миелоидная лейкемия могла вызвать отек десен. |
Having Cardassians on a Bajoran station may cause trouble. |
Кардассианцы на баджорской станции могут вызвать неприятности. |
You know, a single pest can cause mass starvation. |
Один вредитель может вызвать массовое голодание. |
Anything that might cause an electrical or chemical imbalance in the brain. |
Что угодно, что может вызвать электрический или химический дисбаланс в мозге. |
Possibly, although certain chemicals can cause a similar reaction. |
Возможно, хотя некоторые химические вещества могут вызвать подобную реакцию. |
Metal polish could cause nerve damage, if he inhaled enough of it. |
Полироль для металла может вызвать повреждения нервов, если её долго вдыхать. |
Such an offer could only cause more unrest among them. |
Такое предложение может вызвать еще большие беспорядки. |
However, the activation of the Ring may cause a stir amongst those few who still follow the old ways. |
Однако, активация кольца может вызвать беспокойство тех немногих, кто все еще следует старыми верованиям. |
It can cause neurocognitive symptoms, along with muscle joint pains. |
Может вызвать нейрокогнитивные симптомы, наряду с мышечными болями в суставах. |
It's enough to cause talk, though. |
Хотя этого достаточно, чтобы вызвать разговоры. |
Police radios operate on an RF frequency just like Maggie's hearing device, which can cause interference. |
Полицейская рация работает на той же частоте, что и слуховой аппарат Мэгги, что может вызвать помехи. |
Too much caffeine can cause headaches and anxiety. |
Переизбыток кофеина может вызвать головные боли и беспокойство. |
But staying together as long as this could cause problems. |
Но столь долгое совместное проживание может вызвать неприятности. |
Don't you know caffeine can cause serious delirium? |
Разве ты не знаешь, что кофеин может вызвать серьёзный делириум? |
What I mean is, something like this, post-traumatic stress can cause... shock... or... guilt. |
Я хотел сказать, Когда что-то такое случается, Пост-травматический стресс может вызвать... |