Английский - русский
Перевод слова Cause
Вариант перевода Вызвать

Примеры в контексте "Cause - Вызвать"

Примеры: Cause - Вызвать
This arrangement permits the detection of disc rupture, pinholing or leakage which could cause a malfunction of the pressure-relief device. Между мембраной и устройством устанавливается манометр или соответствующий контрольно-сигнальный прибор, что позволяет обнаружить повреждение мембраны, прокол или утечку, которые могут вызвать неправильное срабатывание ограничителя давления.
Furthermore, steep topography, short river channels and easily erodible soils can cause siltation of reservoirs, further decreasing their capacity for water storage. Кроме того, значительный перепад высот, малая протяженность рек и наличие легко смываемых почв могут вызвать заиление искусственных водоемов, еще больше уменьшающее их полезную емкость.
Paragraph (3) may cause discussions whether the A.T. may be satisfied with the introduction of I.M.'s under (a-c). Пункт З может вызвать споры насчет того, насколько возможно убедить арбитражный суд в оправданности принятия обеспечительных мер в соответствии с пунктами "а" - "с".
Potentially, the interaction may have produced asymmetries in the Nu Horologii debris disk, and could cause comet showers that increase the dust content. Это могло вызвать асимметрию в дисках вокруг Ню Часов, и вызвать столкновение комет, что увеличило количество пыли в системе.
They cause significant public health problems in large parts of Europe, and are linked to climate change and air pollution interactions. Сокращение концентраций веществ растительного происхождения не охватывается Конвенцией. Биогенные частицы, например споры или пыльца, в частности в случае их фрагментации, могут вызвать аллергию или астму.
And keep in mind, a stock market crash itself cannot cause a severe depression. рах фондовой биржи не может вызвать серьезной депрессии.
These substances may cause unpleasant odour and even smoke in some cases, and it is therefore important to have the sauna well ventilated during the initial heating. Они могут вызвать неприятный запах и даже дым. Поэтому в самом начале первой топки следует обеспечить хорошее проветривание помещения сауны.
When it is performed ineptly, or is vulgar, and especially if it is vulgar and witnessed by sleepers, magic can cause Paradox, a phenomenon in which reality tries to resolve contradictions between the consensus and the Mage's efforts. Когда колдовство совершается неумело, или нарушает консенсус значительно, оно может вызвать Парадокс, феномен, порождённый попыткой реальности исправить противоречие между консенсусом и действиями Мага.
For a woman to be unable to bear children would cause shame, embarrassment and possible condemnation from the individual's tribe due to how Native American peoples view motherhood. Если женщина не может иметь детей, это может вызвать осуждение со стороны племени из-за воззрений индейцев на материнство.
During gestation, a baby with Aromatase Deficiency can cause a mother to become virilised by causing the deepening of the voice, cystic acne, cliteromegaly, and hirsutism. Во время беременности ребенок с дефицитом ароматазы может вызвать вирилизацию матери, вызывая огрубление голоса, угри, клитеромегалию и гирсутизм.
If struck from the water near the edge of the span, it may rotate enough to cause safety problems (see Big Bayou Canot train disaster). От удара может провернуться и вызвать аварию (см. Катастрофа поезда на Биг Баю Канот).
If a wormhole's trajectory takes it too close to a star and it passes through an active solar flare, it can cause it to move forwards or backwards in time. Если червоточина проходит рядом со звездой, и проходит через протуберанец, это может вызвать перемещения во времени.
Hopefully it'll be enough to start a frenzy, cause enough confusion to break the ranks of the soldiers. Надеюсь, мы сумеем вызвать достаточную суматоху, чтобы разбить их строй.
It should be noted that only a small proportion of the amounts emitted is carried off by rainwater to discharge points. However, a rainstorm or mini flood can drain a sizeable area and thus cause more widespread pollution. Вместе с тем сильный дождь или небольшое наводнение может смыть более значительный объем таких веществ и вызвать более серьезное загрязнение.
For instance, rapid changes in societies may cause feelings of a gradual dissolution of one's familiar religious life-world and concomitant fears of a decline in religious values. Например, быстрые изменения в обществе могут вызвать чувства постепенного распада привычного для кого-либо религиозного мироощущения, а также связанного с ним опасения эрозии религиозных ценностей.
I mean, to get this effect, you'd need another lightning strike, which could cause widespread nervous-system damage, personality changes, memory loss. То есть, чтобы добиться эффекта, нам нужен удар молнии, который может вызвать широкое повреждение нервной системы, смену личности, потерю памяти.
The potential conflict of interest may exist where an official has private-capacity interests that could cause a conflict of interest to arise at some time in the future. Потенциальная коллизия интересов может существовать в тех случаях, когда должностное лицо имеет частные интересы, способные вызвать коллизию интересов когда-то в будущем.
Depending on machine architecture, bounds checking and other protective measures, this problem could cause the program to crash if a defective or intentionally prepared PNG image file is handled by libpng. На некоторых архитектурах при отсутствии проверки границ и других предупредительных мер, эта проблема может вызвать обвал программы при обработке libpng дефектного или специально подготовленного файла в формате PNG.
At this time, full kernel preemption may still be unstable on PPC and may cause compilation failures and random segfaults. It is strongly suggested that you do not use this feature. На данный момент возможность kernel preemption все еще нестабильна для PPC и может вызвать ошибки компиляции и различные ошибки сегментации.
He asked if she had ever given birth to Charles Edward's child, hoping to find a legal heir who could then be used to cause insurrection in Britain. Он спросил, родила ли она ребенка от Карла Эдуарда, надеясь найти законного наследника, который может быть использован, чтобы вызвать восстание в Британии.
The earthquake was preceded by a foreshock, which, although modest, was strong enough to cause chaos and force people to flee from their homes into the streets. Основное землетрясение произошло после более слабого (форшок), которое было достаточно сильным, чтобы вызвать панику и заставить людей бежать из домов на улицу.
Inhibition of electron transfer in the succinate dehydrogenase complex due to mutations in the SDHB or SDHD genes can cause a build-up of succinate that inhibits HIF prolyl-hydroxylase, stabilizing HIF-1a. Ингибирование переноса электрона в комплексе сукцинатдегидрогеназы из-за мутаций в генах SDHB или SDHD может вызвать накопление сукцината, который ингибирует пролиферацию гидроксилазы HIF, тем самым стабилизируя HIF-1a.
He had it turned on so he could see the cloaked Ghost better, since radiation from the generator would cause interference in the Ghost's sophisticated tech-suit. Он включил его, чтобы лучше видеть скрытого Призрака, поскольку излучение генератора может вызвать помехи в сложном техническом костюме Призрака.
We also want to share our arguments on this topic and cause the discussion concerning correct determination of valuation base (as well as the aim of valuation) for going concerns. «Тягу к перу» вызвало желание поделиться с коллегами накопившимися раздумьями, а также вызвать разумную полемику на тему правильного определения цели и базы оценки готовых бизнесов.
You've used abusive words and behaviour likely to cause a harassment, alarm or distress, contrary to section 5 of the Public Order Act -which is why you're under arrest. Ты использовал оскорбительные слова и поведение, которые могли кого-то задеть, вызвать опасения или расстроить, что запрещено параграфом 5 Закона об общественном порядке.