Английский - русский
Перевод слова Cause
Вариант перевода Вызвать

Примеры в контексте "Cause - Вызвать"

Примеры: Cause - Вызвать
May cause fire or explosion; strong oxidizer Может вызвать возгорание или взрыв; сильный окислитель.
May cause long lasting harmful effects to aquatic life Может вызвать долгосрочные вредные последствия для водных организмов
As the word "detained" refers generally to a person deprived of liberty, the translation as it now stands may cause misinterpretations. Поскольку слово "задержанный" обычно касается человека, лишенного свободы, то в нынешнем виде перевод может вызвать разночтения.
Toxic potency, or dose-response assessment, is a quantitative assessment that provides information on the dose of a chemical required to cause the toxic effect. Токсическая активность, или оценка зависимости реакции от дозы, служит для получения количественной информации о том, какая доза химического вещества необходима, чтобы вызвать токсический эффект.
6.5.2.4. The dynamometer rollers shall be clean, dry and free from anything, which might cause the tyre to slip. 6.5.2.4 Беговые барабаны динамометрического стенда должны быть чистыми, сухими и свободными от всего, что могло бы вызвать проскальзывание шины.
According to reports, women and girls have been abducted by all parties to the conflict in Colombia, in order to cause terror and to take revenge against adversaries. Согласно сообщениям, все стороны конфликта в Колумбии совершают похищения женщин и девочек, чтобы вызвать страх среди населения и отомстить своим противникам.
Concerted effort and outside-the-box thinking is required to identify new and innovative ways to tackle this issue, which has the potential to cause unnecessary ill will and misunderstanding. Согласованные усилия и свежее мышление необходимы для определения новаторских путей решения этого вопроса, который может вызвать ненужную недоброжелательность и отсутствие понимания.
To cause considerable fear among the public; а) вызвать значительный страх среди населения;
The Government's reform programme, which also includes the health, education and social welfare institutions, may cause disruptions to service delivery in the coming period. Программа реформ правительства, охватывающая также учреждения сферы здравоохранения, образования и социального обеспечения, может вызвать нарушения в оказании услуг в будущем.
One example of a new discovery was the fact that radiation could hit one cell and cause DNA mutation in surrounding cells as well. Примером нового открытия является то, что, поразив одну клетку, облучение также может вызвать мутацию ДНК в окружающих ее клетках.
A failed password operation can cause the OpenLDAP slapd server, if it is using the back-ldbm backend, to free memory that was never allocated. Проверка неправильного пароля в OpenLDAP slapd сервере, при работе на back-ldbm может вызвать освобождение памяти которая не выделялась для этого приложения.
The STP protocol implementation in Linux 2.4.x does not properly verify certain lengths, which could allow attackers to cause a denial of service. Реализация протокола STP в Linux 2.4.x не проверяет в достаточной мере длины некоторых данных, что может позволить нападающим вызвать отказ в обслуживании.
A remote attacker could perform a carefully crafted SSL/TLS handshake against a server that used the OpenSSL library in such a way as to cause OpenSSL to crash. Удалённый нападающий может выполнить "рукопожатие" SSL/TLS со специально подобранными данными таким образом, чтобы вызвать обвал OpenSSL.
These bugs could allow a carefully crafted email message to cause the execution of arbitrary code supplied with the message when it is acted upon by emil. Эти ошибки могут позволить почтовому сообщению особого вида вызвать выполнение произвольного кода, полученного вместе с сообщением, при его обработке emil.
Later, there may occur diffuse hyperplasia of connective tissue and sebaceous glands. This can cause a hypertrophy of the nose, a so called rhinophyma. Затем возможно развитие диффузной гиперплазии соединительной ткани и сальных желез, что может вызвать гипертрофию носа - так называемую ринофиму.
The government then urged the media not to publish news about the riots which could cause "disharmony" amongst religious groups in the country. Правительство вынудило СМИ не сообщать о погромах, поскольку это могло вызвать «разногласия» среди находящихся в стране религиозных групп.
British intelligence reports predicted that a civil disturbance, accompanied by increasing communist activity, was likely in the near future and that the arrival of British troops might cause the situation to deteriorate further. Британская разведка сообщала, что в ближайшем будущем возможны гражданские волнения, сопровождаемые повышением коммунистической активности, и что прибытие Британских войск может вызвать осложнение ситуации.
They returned to Vienna in January 1768, but by now the children were no longer young enough to cause a sensation in their public concerts. Они вернулись в Вену в январе 1768 года, но к тому времени дети уже не были достаточно молоды, чтобы вызвать сенсацию на их публичных концертах.
Tip or bar nose contact can, in some cases, cause a lightning-fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back toward the operator. Соприкосновение кончика или носа шины может в некоторых случаях вызвать мгновенную обратную реакцию, отбрасывая шину вверх и обратно к пользователю.
Any of these few viral vectors can cause the body to develop an immune response if the vector is seen as a foreign invader. Любой из этих немногих вирусных векторов может вызвать развитие иммунного ответа организма, если вектор рассматривается как чужеродный захватчик.
Sure, the battery is not replaceable and can cause problems, but are in the market of portable battery charger with internal battery. Конечно, аккумулятор не подлежит замене и может вызвать проблемы, но на рынке портативных зарядное устройство с внутренней батареи.
In many applications (e.g., VPN, VoIP), sudden changes in network connectivity and IP address can cause problems. Во многих случаях (например, VPN, VoIP), внезапные изменения в соединении с сетью или IP адресе могут вызвать проблемы.
Antimalarial drugs that can cause acute hemolysis in people with G6PD deficiency include primaquine, pamaquine, and chloroquine. Среди противомалярийных препаратов, которые могут вызвать острый гемолиз у людей с дефицитом фермента G6PD: primaquine, pamaquine и chloroquine.
We must acknowledge the fact that delays in reimbursement cause great hardship to all troop- and equipment-contributing countries, especially developing countries. Мы должны признать тот факт, что проволочки в компенсации могут вызвать значительные лишения у всех стран, предоставляющих войска и оборудование, в частности развивающихся стран.
Such packages are most likely to cause problems during an upgrade as they may result in file conflicts[7]. Такие пакеты, скорее всего, станут причиной проблем при обновлении, так как они могут вызвать конфликты файлов[7].