Примеры в контексте "Cause - Дело"

Примеры: Cause - Дело
Development is a universal concern today, and development-centred globalization is our common cause. Развитие сегодня является всеобщей заботой, и глобализация, ориентированная на развитие, - это наше общее дело.
You're devoted to your cause. Да, я знаю, что главное для тебя - это твоё дело.
All countries must join hands in this common cause. В этой борьбе за общее дело все страны должны объединить свои усилия.
Find a cause that needs her more than Downton. Найдите ей дело, которое захватит ее сильнее, чем Даунтон.
K'tano certainly believes in this cause. Я имею ввиду, КТано определенно верит в свое дело.
I ask representatives to promote this noble cause by supporting the draft resolution. Я обращаюсь к делегациям с призывом поддержать это благородное дело и проголосовать за принятие данного проекта резолюции.
Alleviating world poverty is our common cause. Ликвидация нищеты на планете - это наше общее дело.
The untold miseries brought about by that scourge are common cause. Избавление от невыразимых страданий, которые несет это бедствие, - наше общее дело.
All of Latin America supported the Argentine cause, in the interest of peace and international security. Вся Латинская Америка поддерживает дело Аргентины, руководствуясь интересами мира и международной безопасности.
The people should decide their own future without preconditions, and the international community should support the justice of their cause. Этот народ должен принять решение о своем будущем без каких-либо предварительных условий, и международное сообщество должно поддержать его справедливое дело.
For example, LGBT communities advanced their cause purely through civil society movement while eschewing violent means. Например, ЛГБТ-сообщества продвигают свое дело исключительно благодаря движению гражданского общества, избегая насильственных методов.
I believe many more people will sympathize with our cause. Я верю, что гораздо больше людей поддержат наше дело.
With her recent duty in Hollow Earth, she has valuable experience, and a profound appreciation for your cause. Учитывая её обязанности в Центре Земли, она набралась там ценного опыта и глубоко уважает ваше дело.
My loyalty to Travis is second only to you and our cause. На первом месте для меня ты и наше дело, Трэвис - на втором.
By signing this consent form, you'll be donating your body to a noble cause. Подписав это письменное согласие ты бы передал свое тело на благородное дело.
Let my words be strong and biting for my cause. Будьте мои слова крепки, сердиты, на то мое дело.
Then it's worth dying for a noble cause. В таком случае стоит отдать жизнь за благородное дело.
Because I believed in the cause. Ведь я верил в наше дело.
When you meet him you'll understand why our cause cannot fail. Когда встретишь его, ты поймешь, почему наше дело ждет успех.
I will swallow the blackened pill before I betray the cause. Я проглочу чёрную пилюлю, прежде чем предам наше дело.
Kyle Musset was fired for cause. Кайл Массет был уволен за дело.
I've always wanted to fight for a good cause. Я хотел сражаться за доброе дело.
Instead of using radicalized zealots willing to die for a cause, they could use pros. Вместо использования радикальных фанатиков, желающих умереть за дело, они могут использовать профессионалов.
We fought for the Lord in our cause, and now we have a right to speak. Мы сражались за святое дело, и имеем право высказаться.
It was a very, very fine cause... defeating the enemy. Очень, очень хорошее дело... за победу над врагом.