Development is a universal concern today, and development-centred globalization is our common cause. |
Развитие сегодня является всеобщей заботой, и глобализация, ориентированная на развитие, - это наше общее дело. |
You're devoted to your cause. |
Да, я знаю, что главное для тебя - это твоё дело. |
All countries must join hands in this common cause. |
В этой борьбе за общее дело все страны должны объединить свои усилия. |
Find a cause that needs her more than Downton. |
Найдите ей дело, которое захватит ее сильнее, чем Даунтон. |
K'tano certainly believes in this cause. |
Я имею ввиду, КТано определенно верит в свое дело. |
I ask representatives to promote this noble cause by supporting the draft resolution. |
Я обращаюсь к делегациям с призывом поддержать это благородное дело и проголосовать за принятие данного проекта резолюции. |
Alleviating world poverty is our common cause. |
Ликвидация нищеты на планете - это наше общее дело. |
The untold miseries brought about by that scourge are common cause. |
Избавление от невыразимых страданий, которые несет это бедствие, - наше общее дело. |
All of Latin America supported the Argentine cause, in the interest of peace and international security. |
Вся Латинская Америка поддерживает дело Аргентины, руководствуясь интересами мира и международной безопасности. |
The people should decide their own future without preconditions, and the international community should support the justice of their cause. |
Этот народ должен принять решение о своем будущем без каких-либо предварительных условий, и международное сообщество должно поддержать его справедливое дело. |
For example, LGBT communities advanced their cause purely through civil society movement while eschewing violent means. |
Например, ЛГБТ-сообщества продвигают свое дело исключительно благодаря движению гражданского общества, избегая насильственных методов. |
I believe many more people will sympathize with our cause. |
Я верю, что гораздо больше людей поддержат наше дело. |
With her recent duty in Hollow Earth, she has valuable experience, and a profound appreciation for your cause. |
Учитывая её обязанности в Центре Земли, она набралась там ценного опыта и глубоко уважает ваше дело. |
My loyalty to Travis is second only to you and our cause. |
На первом месте для меня ты и наше дело, Трэвис - на втором. |
By signing this consent form, you'll be donating your body to a noble cause. |
Подписав это письменное согласие ты бы передал свое тело на благородное дело. |
Let my words be strong and biting for my cause. |
Будьте мои слова крепки, сердиты, на то мое дело. |
Then it's worth dying for a noble cause. |
В таком случае стоит отдать жизнь за благородное дело. |
Because I believed in the cause. |
Ведь я верил в наше дело. |
When you meet him you'll understand why our cause cannot fail. |
Когда встретишь его, ты поймешь, почему наше дело ждет успех. |
I will swallow the blackened pill before I betray the cause. |
Я проглочу чёрную пилюлю, прежде чем предам наше дело. |
Kyle Musset was fired for cause. |
Кайл Массет был уволен за дело. |
I've always wanted to fight for a good cause. |
Я хотел сражаться за доброе дело. |
Instead of using radicalized zealots willing to die for a cause, they could use pros. |
Вместо использования радикальных фанатиков, желающих умереть за дело, они могут использовать профессионалов. |
We fought for the Lord in our cause, and now we have a right to speak. |
Мы сражались за святое дело, и имеем право высказаться. |
It was a very, very fine cause... defeating the enemy. |
Очень, очень хорошее дело... за победу над врагом. |