Английский - русский
Перевод слова Cause
Вариант перевода Вызывать

Примеры в контексте "Cause - Вызывать"

Примеры: Cause - Вызывать
Indometacin, therefore, like other non-selective COX inhibitors can cause peptic ulcers. Таким образом, индометацин, как и другие неселективные ингибиторы СОХ, может вызывать пептические язвы.
Foreseeable events should not cause losses beyond ten times VaR. Прогнозируемые события не должны вызывать потери в десять раз большие, чем VaR.
Granted, transatlantic diversity might cause occasional squabbles. Разумеется, что трансатлантическое разнообразие время от времени может вызывать размолвки и перебранки.
However, some retinal hemorrhages can cause severe impairment of vision. Тем не менее в некоторых случаях кровоизлияния в сетчатку могут вызывать значительное ухудшение зрения.
Genetic disorders could cause masses everywhere. Генетическое расстройство может вызывать образования по всему организму.
This cannot but cause worry and concern. И это не может не вызывать тревоги и озабоченности.
Particulates can cause both health and ecological effects. Частицы могут вызывать последствия как для здоровья людей, так и для экологии.
These impacts may cause water insecurity. Эти виды воздействия могут вызывать снижение безопасности водоснабжения.
This issue can cause problems for both large concessions and smaller licence holders. Этот вопрос может вызывать проблемы как для крупных концессий, так и для более мелких держателей лицензий.
Unfortunately this situation cannot but cause general concern. Это положение, к сожалению, не может не вызывать всеобщей озабоченности.
The situation of registered and non-registered Myanmar migrants continued to cause great concern. Положение зарегистрированных и незарегистрированных мигрантов из Мьянмы продолжает вызывать большое беспокойство.
It was concluded that estimated and measured concentrations of tributyltin compounds in Canada were high enough to cause adverse effects in sensitive organisms. Был сделан вывод, что расчетные и измеренные концентрации соединений трибутилолова в Канаде были достаточно высокими, чтобы вызывать неблагоприятные последствия в чувствительных организмах.
In addition, imprisonment can cause particular challenges because of separation from family, community and culture. Кроме того, содержание под стражей может вызывать особые проблемы, связанные с разлукой с семьей, общиной и культурой.
However, in some varieties, these viruses can cause only mild mosaic and, sometimes, even be symptomless. Однако на некоторых разновидностях эти вирусы могут вызывать только мозаику обыкновенную, и даже без симптомов.
The Bureau acknowledged that the wording could cause concern but the statement is factual. Бюро признало, что эта формулировка может вызывать озабоченность, но что фактически она является верной.
The country team noted that the human rights situation continued to cause concern. Страновая группа констатировала, что положение в области прав человека продолжает вызывать озабоченность.
Late-stage Lyme disease can cause seizures. Поздние стадии заболевания Лайма могут вызывать приступы.
You didn't have to cause such a ruckus. Не обязательно было вызывать столько шума.
At this stage of demon possession, the holy water should cause a violent reaction. На этой стадии одержимости демоном, святая вода должна вызывать бурную реакцию.
Yes, but not too quickly, because that can cause problems of its own. Хорошо, но не быстро. А то оно может вызывать еще осложнения.
It can cause rapid and severe heart-muscle weakness. Он может вызывать быстрое и серьезное ослабление сердечных мышц.
Scopolamine can cause dizziness and blurred vision. Скополамин может вызывать головокружения и затуманенное зрение.
This spell is designed to cause obsessive behavior. Это заклятье создано, чтобы вызывать одержимое поведение.
According to the coroner, they can cause seizures, blackouts, or delusional episodes. Судмедэксперт сказал, что они могли вызывать приступы, потери сознания и галлюцинации.
Gallstones could cause a pancreatic cyst. Желчные камни могут вызывать кисту поджелудочной.