| Bo releases the cart Joseph and Mary were using to roll down and cause a chain reaction that knocks the hunter down a well. | Бо выпускает корзину, которую Джозеф и Мария использовали, чтобы вызвать цепную реакцию, которая ударяет солдата и толкает его в колодец. |
| So this experiment would have to cause a surge of oxytocin, have to grab it fast and keep it cold. | Так что эксперимент должен был вызвать всплеск окситоцина, как-то его собрать и держать в холоде. |
| Chronic exposure by inhalation of low concentrations of nickel tetracarbonyl can cause neurological symptoms such as insomnia, headaches, dizziness and memory loss. | Хроническое воздействие при вдыхании низких концентраций карбонила никеля может вызвать неврологические симптомы, такие как бессонница, головные боли, головокружение и потеря памяти. |
| The inquiry found that the clerics had ignored warnings that overcrowding of the school could cause a fatal stampede. | Следствие выяснило, что сотрудники соответствующих органов проигнорировали тот факт, что переполненность школы может вызвать давку. |
| Gastrointestinal upset can cause severe discomfort; it is most common when metformin is first administered, or when the dose is increased. | Желудочно-кишечное расстройство может вызвать сильный дискомфорт для пациента; оно возникает чаще при первом назначении метформина или при увеличении дозы. |
| According to the latest clinical data, identity theft can cause serious maladaptive psychological and somatic symptoms. | По данным последних исследований кража персональных данных может вызвать серьезные психологические и соматические симптомы |
| What would cause that level of dehydration? | Что могло вызвать такой уровень дегидратации? |
| The current user is not an owner of the selected might cause some operations with this database to fail. | Текущий пользователь не является владельцем выбранной базы данных. Это может вызвать невыполнение некоторых операций с базой данных. |
| Finding a satisfactory British substitute for the German air compressor, bought from Bosch, was to cause problems for AEC, once war broke out. | Найденная удовлетворительная замена британского производства немецкому воздушному компрессору, купленному у компании Бош, должна была вызвать проблемы у АЕС, как только началась война. |
| can cause problems with Python's module importing. | может вызвать проблемы с импортированием модулей Python. |
| "That may cause another blockage of the general meeting." | "Это может вызвать еще один срыв общего собрания". |
| For this reason, these devices have the same useful life as the tank since their removal could cause significant damage to the tank shell. | По этой причине данное устройство имеет такой же срок службы, как и цистерна, поскольку их снятие может вызвать значительное повреждение корпуса цистерны. |
| Fun fact: those paper towels you see aren't actually paper, but they do cause cancer. | Интересный факт: эти бумажные полотенца на самом деле не бумажные, но могут вызвать рак. |
| What could the others do to cause such terror? | Чем могли другие вызвать такой ужас? |
| Because of the 1964 Alaska earthquake, the plans raised concerns that tests might trigger earthquakes and cause a tsunami. | Из-за землетрясения 1964 на Аляске эти планы вызывали обеспокоенность повторения землетрясения или даже возможность вызвать цунами. |
| With all the damage it can cause? | Со всем ущербом, что это может вызвать? |
| And all it takes to cause a flood | И чтобы вызвать наводнение нужно лишь немножко тьмы. |
| What could cause a stroke in a 15-year-old? | Что может вызвать инсульм в 15 лет? |
| We also know that only two things could cause this effect. | Также мы знаем, что только две вещи могли вызвать такой эффект: |
| Well, I think that stress of any kind can cause all of those physical ailments. | [Скалли] Любой стресс может вызвать подобные симптомы. |
| If it's not channelled into a hyperspace window, it can cause serious problems. | если это не направлено в гиперпространственное окно, это может вызвать серьезные проблемы. |
| Now, the only thing we have to look out for is minor hemorrhaging which isn't serious, but could cause trouble later on. | Так вот, единственное, на что нам нужно обратить внимание, это незначительный кровоподтек, что не опасно, но в дальнейшем может вызвать проблемы. |
| Well, the last batch tasted like paint thinner and may cause blindness but everybody drank it, so... | Ну, последняя партия на вкус была как растворитель и может вызвать слепоту, но все пили, так что... |
| Syndrome X could cause a stroke. I don't know about a heart attack. | Синдром Икс мог вызвать инсульт, но я не думаю, что он могу бы вызвать сердечный приступ. |
| What else could cause uncontrollable rage in a 10-year-old? | Что еще может вызвать неконтролируемую ярость у десятилетней? |