ALLY: What Dr. Harris is trying to say is that the rejection could cause irreparable social harm. |
Доктор Харрис пытался сказать что этот отказ мог вызвать непоправимые последствия в общении. |
This leakage could ignite and cause a fire risk. |
Такая утечка может вызвать возгорание смазочной жидкости и в результате создать опасность возгорания транспортного средства. |
The TCP/IP fragment reassembly handling in the Linux kernel 2.4 allows remote attackers to cause a denial of service (CPU consumption) via certain packets that cause a large number of hash table collisions. |
Код повторной сборки фрагментов пакетов TCP/IP в ядре Linux 2.4 позволяет удалённому нападающему вызвать отказ в обслуживании (поглощение ресурсов процессора) посредством специальных пакетов, приводящих к появлению большого числа коллизий в хэш-таблице. |
The cat coronavirus can cause lethal abdominal disease in cats, while some strains of the chicken coronavirus cause kidney disease rather than just bronchitis. |
Кошачий коронавирус может вызвать заболевания органов брюшной полости кошек со смертельным исходом, а штамм куриного коронавируса вызывает, скорее, болезнь почек, чем бронхит. |
The defensive chemicals of certain species can cause significant damage if they come into contact with human skin; they may also cause temporary blindness. |
Защитные выделения некоторых видов могут вызвать серьёзные повреждения при контакте с кожей человека и временное ослепление при попадании в глаза. |
Tertiary syphilis can cause pseudopsychopathic syndrome And best. |
Последняя стадия сифилиса может вызвать псевдопсихопатический синдром и кардиомиопатию. |
Sodium bisulfite - the preservative that keeps eppy peppy - can cause tachycardia. |
Бисульфит натрия, сохраняющий живительные свойства эпинефрина, может вызвать тахикардию. |
Over-oxygenation can cause cell damage, and if the cells in the lungs are damaged... |
Переизбыток кислорода мог вызвать повреждение клеток, а если клетки лёгких были повреждены... |
I suppose television can cause these misperceptions. |
Я полагаю, что телевидение могло вызвать такое неправильное восприятие. |
By exploiting this vulnerability, a local user could cause the execution of arbitrary code by creating a web page and processing it with www-sql. |
Используя эту уязвимость, локальный пользователь может вызвать выполнение произвольного кода, создав шёЬ-страницу и обработав её www-sql. |
Extremely high values of Bass may cause jarring on speakers that are not designed to handle them. |
Слишком высокие значения Bass могут вызвать дребезжание неспособных воспроизводить глубокие басы динамиков. |
This bug could be exploited by a remote attacker to cause a denial of service. |
Эта ошибка может быть использована удалённым нападающим, чтобы вызвать отказ в обслуживании. |
Pages that use ActiveX, JavaScript or plugins may cause printing or previewing problems. |
Страницы, на которых используются элементы ActiveX, JavaScript или подключаемые модули, могут вызвать проблемы при печати или предварительном просмотре. |
Clashing type numbers would cause confusion when handshaking a connection and break cross-compatibility between implementations. |
Одинаковые номера могут вызвать путаницу, когда происходит соединение и сломать кросс-совместимость между реализациями. |
Large scale emigration and internal migration or displacement can cause significant population shifts between elections. |
Широкомасштабная эмиграция и внутренняя миграция могут вызвать значительное изменение состава населения в период между выборами. |
The construction industry has its own established procedures that may cause problems to a party acting without expert advice. |
В области строительства действует установившаяся практике, которая может вызвать проблемы для стороны, действующей без компетентной помощи. |
A butterfly flapping its wings in Beijing could cause hurricane in New York a month later. |
Сегодняшнее трепетание крыльев мотылька в Пекине через месяц может вызвать ураган в Нью-Йорке. |
It could set off a hypertensive crisis, cause heart failure. |
Это могло вызвать гипертонический криз который привел к остановке сердца. |
Election ink uses silver nitrate, and excessive exposure can cause argyria. |
В метках избирателя используется нитрат серебра, чрезмерное воздействие которого может вызвать аргироз. |
If a clot made it to the amygdala area of the brain, it might cause uncontrollable rage. |
Если тромб проделал путь в миндалевидное тело, то это могло вызвать неконтролируемую ярость. |
Interruption in the brain-heart coupling could cause pulmonary edema. |
Нарушение взамодействия мозга с сердцем может вызвать отёк лёгких. |
These peaks in odour emissions can cause nuisance to neighbours. |
Такое усиление неприятного запаха может вызвать недовольство местного населения. |
Domestically, too, the nine-dotted line may cause problems for the government by presenting critics with a useful weapon. |
Внутри страны девятипунктирная линия может вызвать проблемы для правительства, давая в руки критикам полезное оружие. |
It prohibits their employment in physically demanding and harmful jobs which cause contagious occupational diseases and toxication. |
Запрещается использование их труда на тяжелых работах и на работах с вредными условиями труда, которые могут вызвать инфекционные профессиональные заболевания и интоксикацию. |
Unfortunately, RSA blinding is not thread-safe and will cause failures for programs that use threads and OpenSSL such as stunnel. |
К сожалению, "ослепление" RSA недостаточно надёжно работает с потоками, и может вызвать ошибки в программах, использующих и потоки, и OpenSSL, таких как stunnel. |