After installing the door, you must not perform any finishing works as possible stains on the door jacket and slides may cause its damage or faulty operation. |
По окончании установки ворот нельзя выполнять никаких штукатурочных работ, так как загрязнения, которые могут появиться на полотне ворот и направляющих, могут вызвать их повреждение или неправильную работу. |
Another difference between human and poultry vaccines is that poultry vaccines are adjuvated with mineral oil, which induces a strong immune reaction but can cause inflammation and abscesses. |
Ещё одним отличием человеческой противогриппозной вакцины от птичьей является то, что птицеводческие вакцины содержат иммунный адъювант в виде минерального масла, которое вызывает сильный иммунный ответ, но способно вызвать воспаление и абсцессы. |
Never starve a tip, this can cause a flashback; |
никогда не оставляйте режущую головку без топлива, поскольку это может вызвать обратный удар пламени; |
Counsel, however, contends that scars on one's body constitute a risk factor, since they can cause suspicion of LTTE involvement. |
Тем не менее адвокат считает, что имеет значение не то, что послужило первопричиной появления шрамов, а тот факт, что шрамы на теле могут вызвать подозрения в причастности к ТОТИ. |
The technique of using small explosives to frighten civilians into evacuation, even if the intent is to warn, may cause terror and confuse the affected civilians. |
Метод, предусматривающий использование облегченных зарядов, чтобы напугать гражданских лиц и заставить их уйти, даже если поставлена цель предупреждения, может вызвать страх и сбить с толку затрагиваемых гражданских лиц. |
Some viruses, such as Epstein-Barr virus, can cause cells to proliferate without causing malignancy, while others, such as papillomaviruses, are established causes of cancer. |
Некоторые вирусы, например вирус Эпштейна - Барр, могут вызывать быстрое размножение клеток без появления злокачественности, в то время как другие, такие как папилломавирусы, могут вызвать рак. |
High-velocity objects create rotations and can create a shock wave that cause stretch injuries, forming a cavity that is three to four times greater in diameter than the missile itself. |
Такие снаряды вращаются в раневом канале и могут вызвать ударную волну, которая, в свою очередь, вызывает протяжённые раны, формируя впадину, которая в 3-4 раза больше в диаметре, чем сам травмирующий объект. |
Some organophosphates may cause delayed symptoms beginning 1 to 4 weeks after an acute exposure which may or may not have produced immediate symptoms. |
Некоторые органофосфаты могут вызывать замедленные симптомы, проявляющиеся через 1-4 недели после острого воздействия, которое может вызвать или не вызвать немедленные симптомы. |
A fall in the Thai housing market can cause the Thai baht to collapse in ways that could not have happened before; a fall in the Indian rupee can cause a meltdown of the Indian stock market in ways inconceivable ten years ago. |
Обвал на рынке недвижимости Таиланда может вызвать доселе невиданное падение тайского бата; падение индийской рупии может привести к ослаблению фондового рынка Индии, которое было бы абсолютно немыслимым еще десять лет назад. |
Still others stated that an activation tell-tale is unnecessary and potentially distracting to the driver or could lead to annoyance, which may cause drivers to deactivate the ESC system. |
Еще одна группа участников утверждала, что включать контрольный сигнал нет необходимости и что это может отвлечь внимание водителя или вызвать неудобство, в результате чего водители будут отключать систему ЭКУ. |
A vulnerability was discovered in Midnight Commander, a file manager, whereby a malicious archive (such as a.tar file) could cause arbitrary code to be executed if opened by Midnight Commander. |
Обнаружена уязвимость в менеджере файлов Midnight Commander. Злонамеренный архив (например, файл.tar) мог вызвать выполнение произвольного кода при открытии Midnight Commander. |
Furthermore, he discusses the possibility of the Earth being struck by a meteorite and reflects on human capabilities of spotting a meteor before it impacts the Earth, and the extensive damage that such an event would cause. |
Далее он рассматривает возможность столкновения Земли с метеоритом, размышляя над возможностями людей обнаружить такой метеорит до столкновения и повреждениями, которые такое столкновение может вызвать. |
Additionally, the fear of restriction can cause some claustrophobia to fear trivial matters such as sitting in a barber's chair or waiting in a queue at a shop simply out of a fear of confinement to a single space. |
Кроме того, боязнь ограничений может вызвать клаустрофобию, например, сидеть в парикмахерском кресле или стоять в очереди в магазине из-за боязни замкнутого пространства. |
Lastly, temporary impairment of cortical control of lower centers from light amnesia or permanent impairment by disease (e.g. tumor or lesion) can cause uncontrollable and prolonged weeping or laughing. |
Временное ухудшение коркового контроля нижних центров от легкой амнезии или, например, опухоли может вызвать неконтролируемый и длительный плач или смех. |
However, if it is a meeting with a total stranger, their disrespect for the value of your time may be taken personally and could even cause you to display negative emotions if and when they do arrive for the meeting. |
Однако если это незнакомый вам человек, то его неуважение к вашему времени может вызвать негативную эмоцию, когда этот человек придет. |
Apparently, according to some of our folktales if the spirit of a Centauri ends up in a body that is not worthy of its presence it can choose to separate to cause the death of the body so that it can then move on to a worthier host. |
Очевидно, согласно некоторым нашим мифам если дух центаврийца заключен в теле его недостойном он может отделиться чтобы вызвать смерть тела и перейти к достойному хозяину. |
These problems are all the more urgent today because the threat of local conflicts has not waned. Each of these conflicts could cause a veritable avalanche of geopolitical changes all over the world. |
Вопросы тем более актуальны, что каждый из локальных конфликтов может вызвать настоящую лавину геополитических изменений по всему миру. |
Short-term inhalation of high concentrations of suspended PM10 and PM2.5 may cause increased symptoms for asthmatics, respiratory symptoms, reduced lung capacity and increased risk of serious diseases. |
Краткосрочные вдыхание высоких концентраций взвешенных частиц ТЧ10 и ТЧ2.5 может вызвать выраженные симптомы астматических заболеваний, респираторные симптомы, снижение жизненной емкости легких и повышенный риск серьезных заболеваний. |
You can Google it, but it's an infection, not of the throat, but of the upper airway, and it can actually cause the airway to close. |
Можете в Гугл посмотреть, это инфекция не горла, а верхних дыхательных путей, которая может вызвать закрытие дыхательных путей. |
In comparison with other depilation procedures (shaving, wax) IPL Quantum procedure does not cause any allergic reaction and has a long-term even a permanent effect. |
Уже давно не действует правило, что удалить родинку опасно для кожи и может вызвать развитие злокачественного новообразования. Наоборот! |
Sony executives were reluctant to push this element so far that the film would earn an R-rating, which they believed would cause problems for potential crossovers with the family-friendly Spider-Man, as well as other MCU characters, in future films. |
Изначально фильм должен был иметь рейтинг R. Однако по мнению Sony, данный рейтинг мог вызвать проблемы с кроссовером с Человеком-пауком, а также другими персонажами КВМ в будущих фильмах. |
Malassezia furfur is a lipophilic species that forms on human skin and can cause seborrheic dermatitis and tinea versicolor, Malassezia pachydermatis is a species that is associated with otitis externa in dogs. |
Malassezia Furfur является липофильным видом, может вызвать себорейный дерматит и опоясывающий лишай, Malassezia pachydermatis есть вид, который вызывает наружный отит у собак. |
Your task is as simple as touching the display to cause Mi's dividing in two. But don't forget that each level has a limited number of Mis on the screen. |
Вам нужно просто нажимать на дисплей, чтобы вызвать деление Ми на две части, но не забывайте, что каждый уровень имеет ограничение на количество Ми, присутствующих на экране. |
It might even cause Hooli stock to crash or certain careers to be ruined. |
Как знать, это могло бы вызвать обвал акций "Холи" |
With a view to minimising the distress this is going to cause my client and her husband, may I suggest we proceed as swiftly as possible? |
Чтобы уменьшить страдания, которые все это должно вызвать у моей клиентки и ее мужа, предлагаю приступить как можно скорее. |