| That's a genetic condition that can cause tumors to grow anywhere there are nerves in the body. | Это генетическое заболевание, которое может вызвать рост опухолей везде, где есть нервы. |
| Pollen can cause anaphylactic shock when inhaled. | Пыльца может вызвать анафилактический шок при вдыхании. |
| Poorly designed or incompatible extensions can cause problems with your browser, including make it crash, slow down page display, etc. | Плохо разработанные или несовместимые расширения могут вызвать проблемы с вашим браузером, в том числе его падение, замедление загрузки и отображения страниц и т.д. |
| They were terrified of polio, and it would cause public panic. | Они боялись полиомиелита, и он мог вызвать общую панику. |
| An amoebic infection would cause fever and meningitis. | Амёбная инфекция могла бы вызвать жар и менингит. |
| If the nightmare's scary enough, meaningful or not, it could cause a catecholamine surge and ventricular fibrillation. | Если кошмар достаточно страшный, со смыслом или без, он может вызвать выброс катехоламинов и фибрилляцию желудочков. |
| There's all these weird diseases that can cause a rash. | Существуют все эти странные заболевания, которые могут вызвать сыпь. |
| Your thyroid was low, but not enough to cause depression. | Уровень вашей щитовидки был низкий, но недостаточно низкий, чтобы вызвать депрессию. |
| They might cause another respiratory collapse. | Это может вызвать еще один респираторный приступ. |
| Long-term exposure could cause the pulmonary issues, headaches... | Длительное воздействие могло вызвать проблемы с легкими, головные боли... |
| See if the bottle was sufficient to cause these injuries and hemorrhagic staining at the coronal suture. | Посмотрим, подходит ли бутылка, чтобы вызвать эти повреждения. и геморрагическое окрашивание на венечном шве. |
| That could cause a panic for no reason. | Это может вызвать панику без причины. |
| Low blood pressure can cause a syncopal episode. | Низкое кровяное давление может вызвать синкопу. |
| You're a doctor - just tell her that this can cause developmental issues. | Ты доктор- просто скажи ей что это может вызвать проблемы в развитии. |
| The Stargate wouldn't cause that. | Звездные Врата не могли вызвать это. |
| If you believe the reports, it can cause hallucinations, paranoia, delusions... | Если верить сообщениям, они могут вызвать галлюцинации, паранойю, бред... |
| Can cause some real bad respiratory issues. | Может вызвать серьёзные заболевания дыхательных путей. |
| Okay, what else would cause that? | Ладно, а что еще могло вызвать это? |
| I don't want to cause a riot with this hearse. | Я не хочу вызвать ненужное волнение этим катафалком. |
| CIPA can't cause this much degenetion. | Аналгезия не может вызвать такой упадок. |
| It's a slim possibility, but even the question can... cause problems. | Вероятность ничтожна, но даже сам вопрос может... вызвать проблемы. |
| I didn't know it would cause such serious consequences | Я и не думала, что это может вызвать такие серьезные последствия. |
| Sensationalizing these deaths may cause a domino effect with other kids. | Сенсационный репортаж об этих смертях может вызвать эффект домино у подростков. |
| The massive occultation of the sun will cause Permanent blindness, macular damage, And thermal retinal burn. | Массивное затемнение солнца может вызвать постоянную слепоту, макулярный ущерб и тепловой ожог сетчатки. |
| Because his purpose is not to eliminate you, but to cause a scandal. | Потому что его целью было не устранить тебя, а вызвать скандал. |