The uncontrolled movement and dumping of this waste can cause severe health problems and can poison water and land for decades. |
Неконтролируемые перевозка и захоронение таких отходов могут вызвать серьезные проблемы со здоровьем и на десятилетия отравить воду и почву. |
Many schools do not have a continuous roster, which may cause problems for working parents. |
Многие школы во время каникул закрываются, что может вызвать проблемы для работающих родителей. |
However, concerns were raised that the alternative terms suggested might create additional complications, and could cause confusion in some jurisdictions. |
В то же время была высказана обеспокоенность в связи с тем, что предложенные альтернативные термины могут обусловить дополнительное усложнение и вызвать трудности в некоторых правовых системах. |
The current language may not prevent deployment of space weapons, and could in itself cause continuing conflict over compliance issues. |
Нынешняя формулировка может и не предотвратить развертывание космического оружия и могла бы сама по себе вызвать непрекращающийся конфликт по проблемам соблюдения. |
Unintentional decomposition or external fire would cause: |
Случайное разложение или внешнее воздействие огня могут вызвать следующие реакции: |
Contact with water may cause the fire to spread and create the risk of explosion. |
Соприкосновение с водой может вызвать распространение пожара и создать риск взрыва. |
There's only so many things that can cause a breakdown like this. |
Здесь так много вещей, которые могут вызвать срыв как этот. |
Vincent provided me with the approximate forces it would take to cause the kissing fractures to the twins' skulls. |
Винсент предоставил мне приблизительную величину силы, которая достаточна, чтобы вызвать трещины на черепах близнецов. |
There's got to be some source of radiation in that place that could cause cancer. |
Нужно найти там какой-нибудь источник радиации, который мог вызвать рак. |
It would have to be a super high detonation velocity to cause this kind of damage. |
Должна быть очень большая сила взрыва, чтобы вызвать такое разрушение. |
Exposure like that could cause any number of health problems - nausea, migraine headaches, even cancer. |
Подобное облучение может вызвать огромное количество проблем со здоровьем: тошнота, мигрени, даже онкологические заболевания. |
She wouldn't be taking this for pregnancy, and in large doses, it can cause blackouts. |
Она бы не принимала его из-за беременности, а в больших дозах он может вызвать потерю сознания. |
The Red Team's goal was to cause maximum destruction and chaos with minimum resources. |
Цель "Красной команды" была вызвать наибольшие разрушения и хаос ценой минимальных ресурсов. |
There's only one creature on Earth that could cause that exact injury. |
На земле есть только одно существо которое может вызвать такую травму. |
The turning radius - i-it's small enough to cause the fracturing I saw. |
Радиус поворота - он достаточно маленький, чтобы вызвать повреждения, которые я видела. |
A slight strain could cause a relapse. |
Сейчас лёгкое переутомление может вызвать рецидив. |
We've got to cause as much disruption as possible in the food manufacturing division. |
Мы должны вызвать подрыв в отделе пищевой промышленности на сколько это возможно. |
Any more stress could cause the lung to collapse. |
Любое увеличение давления может вызвать коллапс легкого. |
The discrepancy between those definitions could raise legal questions and cause complications. |
Различия между этими определениями может вызвать юридические проблемы и усложнить вопрос. |
You better lawyer up and call the union, 'cause you're under arrest. |
Рекомендую вызвать адвоката и позвонить в профсоюзную организацию, вы арестованы. |
Also doesn't cause personality changes. |
И не могла вызвать изменения личности. |
At full power, the sound wave is so intense, it can cause vomiting. |
На полной мощности звук такой интенсивный, что может вызвать рвоту. |
Systemic sclerosis can cause lower extremity ulcers. |
Системный склероз мог вызвать язвы нижних конечностей. |
No, but digging delusions out of your skin with dirty fingernails could cause both. |
Нет, но копаясь под кожей грязными ногтями, можно вызвать и то, и другое. |
Even routine little practice hits over time can cause CTE. |
Даже обычные тренировки со временем могут вызвать хроническую энцефалопатию. |