Английский - русский
Перевод слова Cause
Вариант перевода Причинить

Примеры в контексте "Cause - Причинить"

Примеры: Cause - Причинить
I could never cause you grief. Я никогда не смог бы причинить тебе горя.
Note that minor problems at these functions cause more pain than most realize people. Обратите внимание, что мелкие проблемы на этих функций причинить больше боли, чем сам понимать людей.
I can cause you grief, sadness, maybe even death. Я могу причинить тебе горе, несчастье, может быть, даже смерть.
However, an activity which might cause environmental harm has much larger ramification. Вместе с тем деятельность, которая может причинить экологический ущерб, имеет гораздо более серьезные последствия.
An unsafe phone charger can cause electrocution; небезопасное телефонное зарядное устройство может причинить летальное поражение электротоком;
Distribution of information that could cause damages should be limited in order to prevent terrorism, extremism, etc. Распространение информации, способной причинить вред, подлежит ограничению в целях предотвращения терроризма, экстремизма и т.д.
Such indiscriminate attacks were intended to cause excessive injury and unnecessary suffering. Такие неизбирательные нападения рассчитаны на то, чтобы причинить чрезмерные повреждения и излишние страдания.
It has a fuel in and I suspect it might leak onto people or cause damage. Там внутри какое-то топливо, и я подозреваю, что оно может протечь и причинить кому-нибудь вред.
That way, you don't cause more pain. Так, чтобы не причинить больше боли.
Our science teams have been asked to monitor the planetary disruptions it may cause. Наших ученых попросили проконтролировать планетарные разрушения, которые этот фрагмент может причинить.
I've tried to keep from you anything which might cause you distress. Я старался удержать тебя от всего, что могло причинить тебе страдания.
Possession of a firearm with intent to cause fear of violence Is five years minimum. Владение огнестрельным оружием с намерением причинить насилие это минимум 5 лет.
I can't bear to think that my actions might cause fear for that dear girl. Я не могу вынести мысли, что мои действия могут причинить вред этой дорогой девочке.
Regret that I was not able to cause more pain... Сожаление, что я не смогла причинить больше боли...
This could cause her a lot of pain and interfere with an eight-year-old happy marriage. Письмо может причинить ей много боли и навредить счастливому восьмилетнему браку.
Knew exactly where to cut to cause the maximum amount of damage and pain. Знал наверняка, куда наносить удар, чтобы причинить максимум ущерба и боли.
I'm not trying to cause you any more pain. Я не пытаюсь причинить больше страданий.
(b) The company's withdrawal of registration with the Food and Drug Administration did not constitute intent to cause harm to Thai consumers. Ь) отзыв компанией регистрации в Управлении продуктов питания и лекарственных средств не имело своей целью причинить ущерб таиландским потребителям.
Successive rounds of competitive devaluations are therefore unproductive and likely to cause considerable damage. Поэтому раунды следующих друг за другом конкурентных девальваций непродуктивны и вполне могут причинить значительный ущерб.
Where appropriate, doses should be linked to symptoms and effects, including the period of exposure likely to cause harm. При необходимости дозы следует увязывать с симптомами и последствиями воздействий с учетом периода воздействия, способного причинить вред.
This situation might be covered to some extent by the expression "the pollution... that may cause...". Эта ситуация могла бы до некоторой степени охватываться фразой «загрязнение,... которое может... причинить».
Acts intended to cause grievous bodily harm or prevent apprehension Действия, совершенные с целью причинить тяжкие телесные повреждения или воспрепятствовать задержанию
The rule of proportionality is used to judge the lawfulness of any armed attack that may cause civilian casualties. Правило соразмерности используется для того, чтобы судить о правомерности любого вооруженного нападения, которое может причинить гражданские потери.
Risk assessment is a systematic process for identifying hazards and the likelihood that those hazards will cause harm. Оценка рисков представляет собой систематический процесс идентификации опасностей и вероятности того, что такие опасности могут причинить вред.
These bumps are not only unsightly, but they can also cause great mental trauma in those that have them. Эти ремуа not only unsightly, но они могут также причинить большой умственный trauma в тех которые имеют их.