Английский - русский
Перевод слова Cause
Вариант перевода Нанести

Примеры в контексте "Cause - Нанести"

Примеры: Cause - Нанести
Methods that could hinder breathing or cause serious health damage are forbidden. Запрещены вспомогательные средства, которые могут препятствовать дыханию или нанести серьезный ущерб здоровью соответствующих лиц.
I never considered the damage I could cause. Я никогда не задумывался об уроне, который могу нанести.
First, Y2K failures could cause serious social and economic harm. Во-первых, сбои, связанные с проблемой 2000, могли нанести серьезный ущерб в социальной и экономической областях.
A lack of coordination between efforts for a mediated settlement could cause great damage. Серьезный вред может нанести нескоординированность усилий по достижению урегулирования на основе посредничества.
Even management of non-hazardous wastes can cause significant harm to human health and the environment if not undertaken in an environmentally sound manner. Даже регулирование неопасных отходов может нанести значительный вред здоровью человека и окружающей среде, если оно не осуществляется экологически безопасным образом.
Such attacks had the potential to cause catastrophic damage. Такие нападения могли нанести колоссальный ущерб.
So, for it to cause that much damage... И этого недостаточно, чтобы нанести такие повреждения...
I did not intend to cause so much damage. Я не собирался нанести вам такой вред.
I would say that that could cause some emotional distress. Я бы сказала, что это может нанести моральный ущерб.
Coming clean can cause a lot of damage. Чистосердечное признание может нанести серьёзный урон.
She needs time to prepare for the damage it will cause. Ей нужно время, чтобы подготовиться к ущербу, который он может нанести.
Abuse of these drugs, can cause enormous amounts of damage to the individual. Злоупотребление этими препаратами, может нанести значительный вред человеку.
This is how much damage women cause. Вот какую травму может нанести женщина.
The energy expenditure was not high enough to cause any damage. Расход энергии не был достаточно высок, чтобы нанести повреждения.
It would have taken a substantial amount of force to cause this wound. Чтобы нанести такую травму, нужно приложить значительную силу.
Governments should only classify those data which are proven to cause direct harm to national security and other vital interests of the State. Правительства должны засекречивать только те данные, в отношение которых доказано, что они могут нанести непосредственный вред государственной безопасности и другим жизненно важным интересам государства.
The provision applies firstly to information on pollution that is harmful to health or that may cause serious environmental damage. Положение применяется в первую очередь к информации о загрязнении, которое является пагубным для здоровья или которое может нанести серьезный экологический ущерб.
This obligation is signified by the words "may cause". Значение этого обязательства выражено словами "может нанести".
Potentially, that could cause massive damage to some of the key urban centres of our global civilization. Это может нанести обширный потенциальный ущерб некоторым ключевым городским центрам нашей глобальной цивилизации.
Pulling it out could cause more damage. Ее вытаскивание могло нанести значительные повреждения.
But, while no central bank governor can ensure economic prosperity, mismanagement can cause enormous harm. Но, хотя ни один управляющий центрального банка не может обеспечить экономического процветания, неумелое руководство этим учреждением может нанести огромный вред.
Any small movement can cause a snag. Каждое небольшое движение может нанести отметку на лице.
The muzzle velocity dropped as a result but the smaller balls could still cause severe wounds at close range. В результате дульная скорость падала, но большие шары картечи всё ещё могли на близком расстоянии нанести тяжёлые ранения.
This can cause serious harm to the species that drink the water. Это может нанести серьёзный вред тем кто пьёт эту воду.
I always knew that my powers could cause harm if I misused them. Я всегда знал, что мои способности могут нанести вред, если неправильно их использовать.