Примеры в контексте "Cat - Кпп"

Примеры: Cat - Кпп
In 2007, CAT requested clarification regarding the independence and impartiality of commissioners following their appointment by the President. В 2007 году КПП обратился с просьбой представить разъяснения по поводу независимости и беспристрастности членов Комиссии после их назначения президентом22.
CESCR, CAT and CEDAW welcomed the establishment of the Office of the Ombudsman responsible for considering cases of human rights violations. КЭСКП, КПП и КЛДЖ приветствовали создание Управления Омбудсмена, на которое было возложено рассмотрение случаев нарушения прав человека20.
CAT, CERD and CEDAW welcomed the frank and constructive dialogue with the delegation of Morocco during the consideration of its reports. КПП, КЛРД и КЛДЖ приветствовали откровенный и конструктивный диалог с делегацией Марокко в ходе рассмотрения его докладов31.
In 2004, CAT called on the United Kingdom to make the declaration under article 22 of the Convention. В 2004 году КПП призвал Соединенное Королевство сделать заявление по статье 22 Конвенции20.
France informed CAT that the Commission started its inspections in April 2006. Франция проинформировала КПП о том, что Комиссия приступила к практической работе 22 марта 2006 года70.
The 1997 report also considered the inquiry procedure under article 20 of CAT. В докладе 1997 года рассматривается также процедура расследования в соответствии со статьей 20 КПП.
CAT had not discussed the proposal for standardization of terminology but supported standardization. КПП не рассматривал предложение о стандартизации терминологии, однако выступает за стандартизацию.
At the international level, monitoring should remain the competence of CAT and the Special Rapporteur on torture. На международном уровне функцию мониторинга должны по-прежнему выполнять КПП и Специальный докладчик по вопросу о пытках.
CAT and the Personal Representative recommended that Cuba authorize NGOs to enter the country. КПП и Личный представитель рекомендовали Кубе разрешить представителям НПО въезд в страну81.
The CAT urged limiting body searches strictly to cases where they are clearly justified. КПП призвал применять личный обыск лишь в тех случаях, когда он бесспорно оправдан.
The CAT raised concerns about the long periods that asylum-seekers spent living in asylum centres. КПП выражал обеспокоенность по поводу длительности сроков, которые просители убежища вынуждены проводить в специальных приёмниках.
Before any action was taken, however, it should be ascertained whether the Chairman of CAT had acted on the letter. Однако до предпринятия каких-либо действий следует выяснить, принял ли Председатель КПП какие-либо меры по данному письму.
CAT article 20.4 refers to the Committee's "comments or suggestions which seem appropriate in view of the situation". Статья 20.4 КПП указывает на "замечания или предложения" Комитета, "которые представляются целесообразными в данной ситуации".
CERD, CAT, MWC and CEDAW itself have no such provisions. В КЛРД, КПП, КТМ и КЛДОЖ таких положений нет.
Under CAT, a State may enter a reservation declaring that it does not recognize the competence of the Committee to initiate inquiry procedures. В рамках КПП любое государство может сделать оговорку о том, что оно не признает компетенцию Комитета инициировать процедуру расследования.
CAT as well as the OP to CEDAW contain inquiry procedures. КПП, а также ФК к КЛДЖ содержат процедуры проведения расследования.
The scope of the CAT likewise excludes pain and suffering in connection with lawful sanctions. В КПП также запрещается причинение боли и страданий в связи с законными санкциями.
CRC and CAT acknowledged challenges faced, such as internal armed conflicts, terrorism, and the State's geography. КПР и КПП признали наличие таких проблем, как внутренние вооруженные конфликты, терроризм и географическая структура государства189.
CAT raised similar concerns and recommended ensuring a fair trial for everyone. КПП высказал такую же обеспокоенность и рекомендовал обеспечить каждому право на справедливое судебное разбирательство90.
CAT continued to include one woman and nine men among its members. В число членов КПП по-прежнему входит одна женщина и девять мужчин.
CAT recommended the abolition of the 1978 Amnesty Law. КПП рекомендовал отменить закон об амнистии 1978 года71.
Mr. Mariño stated that CAT had requested that its autumn session be extended by one week. Г-н Мариньо заявил о том, что КПП просит продлить сроки проведения его осенней сессии на одну неделю.
The Crimes Ordinance gives direct effect to the CAT provisions on torture. Положение о преступлениях прямо вводит в действие положения КПП о пытках.
Similar assistance can be made available for follow-up to the views of CAT and CERD if deemed necessary. В случае необходимости аналогичная помощь может предоставляться для решения вопросов, связанных с реализацией соображений КПП и КЛРД.
The TRC was guided in its work by the internationally accepted definition of torture as described in article 1 of CAT. В своей работе КИП опиралась на международно согласованное определение пыток, изложенное в статье 1 КПП.