Примеры в контексте "Cat - Кпп"

Примеры: Cat - Кпп
CAT was concerned about the failure of Kyrgyzstan to prevent and punish physical attacks against lawyers inside and outside the courts. КПП выразил озабоченность неспособностью Кыргызстана предотвратить и пресечь физические нападения на адвокатов, совершаемые как в судах, так и за их пределами.
CAT urged Albania to prevent and to investigate, prosecute and punish human trafficking promptly and impartially. КПП настоятельно призвал Албанию оперативно и беспристрастно предотвращать и расследовать случаи торговли людьми, а также привлекать к суду и наказывать виновных.
CAT urged Norway to improve and update its training programmes for law enforcement officers to sensitize them to appropriate arrest techniques. КПП настоятельно призвал Норвегию принять меры по совершенствованию и обновлению программ профессиональной подготовки сотрудников правоохранительных органов в целях их обучения надлежащим методам производства арестов.
CAT acknowledged Portuguese efforts to increase the capacity of penal institutions, but was concerned that they were overpopulated at 115 per cent. КПП отметил усилия Португалии, имеющие целью увеличить вместимость пенитенциарных учреждений, но выразил озабоченность в связи с тем, что их переполненность составляет 115%.
CAT also welcomed the Strategy, but was concerned at reports of discrimination and abuse against Roma and other minorities by the police. КПП также приветствовал эту Стратегию, но выразил озабоченность по поводу сообщений о дискриминации и жестокости в отношении рома и других меньшинств со стороны полиции.
CAT was concerned that the whereabouts of people who had disappeared between 1980 and 1982 remained unknown. КПП выразил обеспокоенность в связи с тем, что местонахождение людей, которые исчезли в период между 1980 и 1982 годами, остается неизвестным.
CAT was concerned that the legislation did not clearly and fully guarantee the principle of non-refoulement. КПП выразил озабоченность в связи с тем, что в законодательстве страны не содержится четких и полных гарантий соблюдения принципа недопустимости принудительного возвращения.
CAT urged Cambodia to establish a national system to monitor and inspect all places of detention and an independent law enforcement complaint mechanism. КПП настоятельно рекомендовал Камбодже создать национальную систему для эффективного мониторинга и инспектирования всех мест содержания под стражей и независимый механизм подачи жалоб в отношении правоохранительных органов.
CAT urged Cambodia to establish a juvenile justice system adapted to the particular needs of young offenders. КПП настоятельно рекомендовал Камбодже создать систему отправления правосудия по делам несовершеннолетних, адаптированную к особым потребностям несовершеннолетних правонарушителей.
CAT recommended that Slovakia investigate promptly and impartially all allegations of human trafficking, prosecute alleged perpetrators and provide reintegration and rehabilitation services to victims. КПП рекомендовал Словакии незамедлительно и беспристрастно расследовать все утверждения о торговле людьми, привлечь предполагаемых нарушителей к судебной ответственности и обеспечить предоставление услуг в целях реинтеграции и реабилитации жертв торговли.
In 2011, the CSD and stakeholders participated in a training on the CAT which was facilitated by OHCHR. В 2011 году представители ДИУ и основных заинтересованных сторон приняли участие в учебном мероприятии по КПП, проведенном при содействии УВКПЧ.
The Government intends to have an on-going training within the CSD and awareness-raising regarding CAT and national preventive mechanisms. Правительство намеревается организовать в рамках ДИУ процесс постоянного обучения и повышения уровня информированности по вопросам КПП и национальных механизмов профилактики преступлений.
CAT and UNCT were deeply concerned at numerous reports of allegations of a widespread practice of torture and ill-treatment of detainees. КПП и СГООН выразили глубокую обеспокоенность в связи с многочисленными сообщениями, содержащими заявления о широко распространенной практике применения пыток и жестокого обращения с задержанными.
CAT recommended that Cuba protect refugees, asylum seekers and stateless persons, facilitate their local integration and amend the legislation governing migration. КПП рекомендовал Кубе обеспечить защиту беженцев, просителей убежища и апатридов, содействовать их местной интеграции и внести поправки в законодательство по вопросам миграции.
CAT expressed concern over the lenient penalties in the Military Penal Code for ill-treatment and degrading treatment by military superiors. КПП выразил обеспокоенность по поводу мягких наказаний, предусмотренных в Военно-уголовном кодексе за неправомерное и унижающее достоинство обращение со стороны военного начальства.
CAT urged Germany to guarantee access to independent, qualified and free-of-charge procedural counselling for asylum seekers before a hearing by asylum authorities. КПП настоятельно призвал Германию гарантировать доступ просителей убежища к независимой, квалифицированной и бесплатной консультативной помощи по процессуальным вопросам в период до рассмотрения их дела соответствующими органами.
CAT expressed concern at the reported reluctance of Germany to exercise jurisdiction over allegations of torture and ill-treatment of persons rendered abroad. КПП выразил обеспокоенность в связи с предполагаемым нежеланием Германии осуществлять юрисдикцию в отношении утверждений о пытках и неправомерном обращении с лицами, выданными за границу.
CAT was concerned about persons arrested and sentenced at closed trials without proper defence and imprisoned incommunicado. КПП был обеспокоен числом арестованных лиц, приговоры которым выносились в закрытых судебных заседаниях без обеспечения должной защиты и которые содержались в режиме строгой изоляции.
In 2003 CAT expressed concern at the overcrowding and poor conditions in penal establishments and recommended effective measures. В 2003 году КПП выразил озабоченность в связи с переполненностью и неудовлетворительными условиями содержания заключенных в тюрьмах и рекомендовал принять эффективные меры78.
CAT reiterated in 2007 its previous recommendation that minors should not be placed in adult prisons for disciplinary purposes. КПП в 2007 году напомнил о своей предыдущей рекомендации о том, чтобы несовершеннолетние лица не помещались в тюрьмы для взрослых в дисциплинарных целях55.
The plan will provide resources to help HRC, CERD and CAT cope with their cases quickly and efficiently. Настоящим планом предусматривается выделение ресурсов для оказания содействия КПЧ, КЛРД и КПП в оперативном и эффективном рассмотрении передаваемых им дел.
In its follow-up response to CAT, Belgium informed about the procedures and measures applicable to the control of deportations. В своем ответе КПП, представленном в рамках последующих действий, Бельгия привела информацию о процедурах и мерах, применяемых для обеспечения контроля за депортациями.
CAT was deeply concerned at widespread impunity preventing prosecution for crimes committed on duty, including torture and ill-treatment. КПП выразил глубокую обеспокоенность широко распространенной безнаказанностью, которая препятствует привлечению к судебной ответственности в связи с преступлениями, совершенными при исполнении служебных обязанностей, включая применение пыток и жестокого обращения.
CAT was concerned about allegations of poor conditions of detention, in particular, overcrowding and poor sanitation. КПП выразил озабоченность в связи с утверждениями о крайне неблагоприятных условиях содержания под стражей, в частности о переполненности камер и их плохом санитарном состоянии.
Ratify ICESCR, ICERD, ICCPR and CAT (Maldives); 64.13 Ратифицировать МПЭСКП, МКЛРД, МПГПП и КПП (Мальдивские Острова);