Примеры в контексте "Cat - Кпп"

Примеры: Cat - Кпп
CAT urged Colombia to respect the land ownership of peasants, among others. КПП настоятельно призвал Колумбию уважать, в частности, права крестьян на владение землей.
CAT and CESCR also encouraged Germany to ratify OP-ICESCR. КПП и КЭСКП призвали также Германию ратифицировать ФП-МКЭСКП.
CAT, noting the commitment made by Djibouti during the dialogue, recommended the ratification of OP-CAT, as soon as possible. КПП, отмечая готовность, выраженную Джибути в ходе диалога, рекомендовал в кратчайшие сроки ратифицировать ФП-КПП.
CAT urged Djibouti to strengthen the role and terms of reference of the National Human Rights Commission and ensure its compliance with the Paris Principles. КПП настоятельно рекомендовал Джибути повысить роль и расширить полномочия Национальной комиссии по правам человека и обеспечить ее соответствие Парижским принципам.
CAT remained concerned at the lack of judicial independence and its susceptibility to political pressure. ЗЗ. КПП был по-прежнему обеспокоен отсутствием независимости судебных органов и оказываемым на них политическим давлением.
CAT noted with appreciation that Djibouti had been able to prepare and submit its reports to the United Nations treaty bodies. КПП с удовлетворением отметил, что Джибути смогла обеспечить подготовку и представление ее докладов договорным органам Организации Объединенных Наций.
CAT recognized that its provisions had not been applied owing to the lack of complaints filed against this practice. КПП признал, что положения этой статьи не применялись ввиду отсутствия жалоб на подобные действия.
CAT recommended that the authorities consider ratifying OP-CAT and it invited them to ratify ICCPR-OP2. КПП рекомендовал властям рассмотреть вопрос о ратификации ФП-КПП и предложил им ратифицировать МПГПП-ФП2.
CAT was concerned by the authorities' failure to effectively investigate such acts and hold accountable the perpetrators. КПП был обеспокоен тем, что власти не в состоянии эффективно расследовать такие акты и привлечь виновных к ответственности.
The Committee against Torture (CAT) invited Turkmenistan to consider ratifying OP-CAT and to establish a national preventive mechanism. Комитет против пыток (КПП) предложил Туркменистану рассмотреть возможность ратификации ФП-КПП и создать национальный превентивный механизм.
CAT urged Turkmenistan to establish a national system that independently and regularly monitors and inspects all places of detention. КПП настоятельно рекомендовал Туркменистану создать национальную систему независимого и регулярного мониторинга и инспектирования всех мест лишения свободы.
CAT expressed concern at the reported misuse of psychiatric hospitals to detain persons particularly for the non-violent expression of political views. КПП выразил беспокойство по поводу сообщений о неправомерном использовании психиатрических больниц для задержанных, в частности за мирное выражение политических взглядов.
CAT and CERD also made recommendations for providing redress in practice. КПП и КЛРД также рекомендовали на практике обеспечивать средства правовой защиты.
It commended the ratification of CAT. It requested further information on measures taken to protect the rights of the elderly. Она высоко оценила ратификацию КПП и запросила дополнительную информацию о мерах по защите престарелых.
Pakistan appreciated the Government's efforts in honouring its voluntary pledges through accession to CAT and CRPD. Делегация Пакистана приветствовала усилия правительства по осуществлению его добровольных обязательств, в частности присоединение к КПП и КПИ.
It would also be grateful for information on actions taken to give effect to the Optional Protocol to CAT. Она также была бы признательна за предоставление информации о принятых мерах по введению в действие Факультативного протокола к КПП.
Hungary noted that Tonga has not yet ratified CAT. It made a recommendation. Отметив, что Тонга до сих пор не ратифицировала КПП, венгерская делегация представила рекомендацию.
It will also assume the responsibilities of the national preventive mechanism pursuant to the Optional Protocol to CAT. Она также возьмет на себя функции национального механизма по предупреждению в соответствии с Факультативным протоколом к КПП.
CAT was concerned that some 10 per cent of Roma prisoners have been accommodated in closed wards. КПП выразил озабоченность в связи с тем, что около 10% заключенных рома содержатся в камерах закрытого типа.
Also in 2004, the HR Committee and CAT made similar recommendations concerning the full applicability of their respective instruments. Также в 2004 году КПЧ и КПП сформулировали аналогичные рекомендации относительно обеспечения полной применимости их соответствующих договоров13.
57 There is no case-law on this issue under CAT and CERD. 57 В КПП и КЛРД прецедентная практика по этому вопросу отсутствует.
Information subsequently provided by Colombia is being reviewed by CAT. В настоящее время КПП рассматривает информацию, впоследствии представленную Колумбией59.
Following the reply provided by Colombia on 24 March 2006, CAT requested further information, which was received in October 2007. После ответа, представленного Колумбией 24 марта 2006 года, КПП запросил дополнительную информацию, которая была получена в октябре 2007 года149.
In 2003, 2004 and 2006 respectively, CAT, the HR Committee and CRC expressed concern about impunity. В 2003, 2004 и 2006 годах соответственно КПП, КПЧ и КПР выразили озабоченность в связи с безнаказанностью87.
CAT, in 2007, expressed concern at the closing down of numerous national and international organizations, particularly since May 2005. В 2007 году КПП выразил обеспокоенность в связи с закрытием многочисленных национальных и международных организаций, особенно после мая 2005 года121.