CRC and CAT encouraged the Government to ratify CED. |
КПР и КПП призвали правительство ратифицировать КНИ. |
CAT and the HR Committee made recommendations on this matter. |
КПП и КПЧ вынесли рекомендации по данному вопросу. |
CAT recommended that the Government ensure that pre-trial detention is used as an exceptional measure for a limited period of time. |
КПП рекомендовал правительству обеспечить, чтобы предварительное заключение использовалось в качестве исключительной меры на ограниченный срок. |
It recommended that Syria implement the recommendations made by CAT. |
Она рекомендовала Сирии выполнить рекомендации КПП. |
There is also a need to increase knowledge and awareness of concerned officials about the country's obligations under the CAT. |
Также существует необходимость повышения информированности и осведомленности соответствующих должностных лиц об обязательствах страны согласно КПП. |
Norway plans to complete ratification of the Optional Protocol to CAT within the very near future. |
Норвегия планирует завершить ратификацию Факультативного протокола к КПП в самое ближайшее время. |
Provisions of the criminal law needed to be brought in line with the CAT requirements. |
Положения уголовного законодательства необходимо привести в соответствие с требованиями КПП. |
CAT recommended that Sweden continue to strengthen its efforts in respect of compensation, redress and rehabilitation of victims. |
КПП рекомендовал Швеции по-прежнему укреплять свои усилия в области компенсации, возмещения и реабилитации жертв. |
CAT expressed concern at the continuing reports of harassment and persecution of human rights defenders and non-governmental organizations. |
КПП выразил обеспокоенность продолжающимися сообщениями о притеснениях и преследованиях правозащитников и неправительственных организаций. |
Since the Mongolia's accession to the CAT, police authority deeply concerns on the idea of the Convention. |
После присоединения Монголии к КПП руководство полиции проявляет особое внимание к основной идее данной Конвенции. |
In 1998 I served as external medical expert on the CAT mission to Peru. |
В 1998 году работал внешним медицинским экспертом миссии КПП в Перу. |
CAT, in 2008, appreciated Australia's commitment to become a party to OP-CAT. |
КПП в 2008 году с удовлетворением отметил готовность Австралии стать участником ФП-КПП. |
CAT recommended that Austria strengthen its efforts to alleviate the overcrowding of penitentiary institutions. |
КПП рекомендовал Австрии активизировать усилия по решению проблем переполненности исправительных учреждений. |
The Assistance Association for Political Prisoners (AAPP) called on the Government to immediately ratify the CAT. |
Ассоциация помощи политическим заключенным (АППЗ) призвала правительство немедленно ратифицировать КПП. |
The recommendations of CPT and CAT had been taken into account. |
Рекомендации ЕКПП и КПП были приняты во внимание. |
Nigeria urged Spain to abide by the principles of CAT and to improve deportation procedures. |
Нигерия настоятельно призвала Испанию придерживаться принципов КПП и усовершенствовать процедуры депортации. |
CAT encouraged Indonesia to implement the recommendations contained in the reports on visits by the special procedures. |
КПП призвал Индонезию выполнить рекомендации, содержащиеся в докладах по итогам поездок специальных процедур. |
CAT also encouraged Ghana to ratify ICCPR-OP2 and accelerate the ratification process of OP-CAT. |
КПП также призвал Гану ратифицировать МПГПП-ФП2 и ускорить процесс ратификации ФП-КПП. |
CAT invited Indonesia to submit its core document and encouraged it to strengthen further its cooperation with non-governmental organizations regarding the implementation of CAT. |
КПП предложил Индонезии представить ее базовый документ и рекомендовал укреплять ее дальнейшее сотрудничество с неправительственными организациями по вопросам, касающимся осуществления КПП. |
CAT recommended that the State conduct training of law enforcement personnel on CAT's provisions. |
КПП рекомендовал государству обеспечить обучение сотрудников правоприменительных органов с целью их информирования о положениях КПП. |
CEDAW and CAT made similar observations regarding CAT and CEDAW respectively. |
Аналогичные замечания были высказаны КЛДЖ и КПП относительно КПП и КЛДЖ соответственно. |
Support the more effective implementation of provisions of CAT and submit its pending reports to CAT (Czech Republic); |
содействовать более эффективному выполнению положений КПП и представить КПП запланированные доклады (Чешская Республика); |
It has not yet recognized the competence to consider individual communications under CEDAW, CAT and ICERD, nor did it accede to the Optional Protocol to CAT. |
Он еще не признал компетенции по рассмотрению индивидуальных сообщений в рамках КЛДЖ, КПП и МКЛРД и не присоединился к Факультативному протоколу к КПП. |
Norway recommended a swift ratification of ICCPR and CAT and enactment of implementing legislation to ensure that ICCPR, CAT and ICESCR become part of the domestic law. |
Норвегия рекомендовала безотлагательно ратифицировать МПГПП и КПП, а также принять имплементационное законодательство для обеспечения того, чтобы МПГПП, КПП и МПЭСКП стали частью внутреннего законодательства. |
However, as not a party to the CAT, Viet Nam is yet to consider its ratification of the CAT's Protocol. |
Вместе с тем, не являясь участником КПП, Вьетнам еще не рассматривал вопрос о ратификации Протокола к КПП. |