Furthermore it underlined that a national action plan has been elaborated to implement recent recommendations of CAT. |
Она далее подчеркнула, что разработан национальный план действий по выполнению последних рекомендаций КПП. |
Sweden noted that Uzbekistan is a state party to CAT, but has not signed the OP-CAT. |
Швеция отметила, что Узбекистан является государством - участником КПП, но еще не подписал ФП - КПП. |
Paraguay encouraged Turkmenistan to continue broadly guaranteeing human rights, particularly ensuring compliance with recommendations made by CAT, CEDAW and ILO. |
Парагвай призвал Туркменистан продолжать предоставлять обширные гарантии реализации прав человека и особенно обеспечивать выполнение рекомендаций КПП, КЛДЖ и МОТ. |
Poland asked what measures had been taken to implement the 2011 recommendations by CAT regarding improvement of detention conditions. |
Представитель Польши спросил, какие меры были приняты для выполнения рекомендаций КПП 2011 года, касающихся улучшения условий содержания заключенных. |
It regularly submitted periodic reports and is committed to submit by 2014 the reports concerning the implementation of ICCPR and CAT. |
Она регулярно направляла периодические доклады и прилагает усилия для представления к 2014 году докладов об осуществлении МПГПП и КПП. |
CAT recommended that Slovenia take measures aimed at preventing ethnically motivated crimes. |
КПП рекомендовал Словении принять меры с целью предотвращения преступлений на этнической почве. |
CAT recommended the restoration of the permanent resident status of these persons, and encouraged Slovenia to guarantee fair procedures in applying for citizenship. |
КПП рекомендовал восстановить для этой категории лиц статус постоянных жителей и гарантировать им справедливые процедуры подачи ходатайства на получение гражданства. |
CAT was concerned about numerous allegations of routine use of torture and ill-treatment on the suspects in police custody. |
КПП выразил озабоченность в связи с многочисленными сообщениями о постоянном применении пыток и жестокого обращения с подозреваемыми в полицейских участках. |
CAT recommended that Guinea ensure that law enforcement officers receive training concerning the absolute prohibition of torture. |
КПП рекомендовал Гвинее обеспечивать прохождение сотрудниками правоохранительных органов учебной подготовки по абсолютному запрету пыток. |
CAT remained concerned about the reported overcrowding in Georgetown prison and about the substandard hygiene and infrastructure of the prison system more broadly. |
КПП вновь выразил обеспокоенность сообщениями о переполненности тюрьмы Джорджтауна, неудовлетворительных санитарно-гигиенических условиях и состоянии инфраструктуры пенитенциарной системы в целом. |
CAT was concerned by reports of lynchings, particularly of elderly women accused of witchcraft. |
КПП выразил озабоченность в связи с сообщениями о линчевании, особенно женщин пожилого возраста, обвиняемых в колдовстве. |
CAT urged Kenya to uphold the provisions of the Witness Protection Act, investigate violations and prosecute alleged perpetrators. |
КПП настоятельно призвал Кению поддерживать положения Закона о защите свидетелей, расследовать нарушения и преследовать в уголовном порядке предполагаемых виновных лиц. |
CAT was concerned that human rights defenders reported intimidation, harassment and ill-treatment by the police. |
КПП выразил озабоченность в связи с тем, что правозащитники сообщают о случаях запугивания, преследования и жестокого обращения со стороны полиции. |
CAT was concerned at occurrences of forced and coerced sterilization of HIV-positive women and women with disabilities. |
КПП выразил озабоченность по поводу случаев насильственной и принудительной стерилизации инфицированных ВИЧ женщин и женщин-инвалидов. |
CAT was concerned at reports of police harassment, arbitrary arrest and torture perpetrated against LGBT persons. |
КПП выразил озабоченность в связи с сообщениями о полицейской травле, произвольных арестах и применении пыток в отношении представителей ЛГБТ. |
CAT, SPT, and the HC made similar observations. |
КПП, ППП и ВК представили замечания аналогичного характера. |
CAT and the HR Committee expressed concern at discrimination and ill-treatment of the Bidoun (stateless persons). |
КПП и КПЧ выразили озабоченность по поводу дискриминации и жестокого обращения с бедунами (лицами без гражданства). |
CAT urged Kuwait to enact specific legislation to protect the Bidoun from discrimination. |
КПП настоятельно призвал Кувейт ввести в действие конкретное законодательство для защиты бедунов от дискриминации. |
CAT noted with concern numerous allegations of violence against women and domestic violence. |
КПП с обеспокоенностью отметил многочисленные сообщения о насилии в отношении женщин и бытовом насилии. |
CAT regretted the lack of an independent complaint mechanism for receiving complaints and conducting investigations of torture. |
ЗЗ. КПП выразил сожаление по поводу отсутствия независимого механизма рассмотрения жалоб и проведения расследований в связи с сообщениями о применении пыток. |
It also reiterated UPR recommendation 80.7 for the withdrawal of reservations to CAT and accession to OP-CAT. |
Он также повторил рекомендацию 80.7 УПО о снятии оговорок к КПП и присоединении к ФП-КПП. |
CAT was concerned at reports of the failure of authorities to investigate honour killings. |
КПП выразил озабоченность по поводу сообщений о том, что власти не проводят расследования "убийств в защиту чести". |
CAT was concerned about allegations concerning the use of torture, particularly in unofficial places of detention. |
КПП выразил озабоченность по поводу заявлений о применении пыток, особенно в неофициальных местах содержания под стражей. |
CAT and the HR Committee were concerned about overcrowding in prisons and detention facilities. |
КПП и КПЧ выразили обеспокоенность переполненностью тюрем и мест содержания под стражей. |
Denmark noted that, despite acceding to CAT in 1985, the Gambia had not taken steps towards ratifying that Convention. |
Дания отметила, что, несмотря на присоединение к КПП в 1985 году, Гамбия не предприняла шагов по ратификации этой конвенции. |