Примеры в контексте "Cat - Кпп"

Примеры: Cat - Кпп
Furthermore it underlined that a national action plan has been elaborated to implement recent recommendations of CAT. Она далее подчеркнула, что разработан национальный план действий по выполнению последних рекомендаций КПП.
Sweden noted that Uzbekistan is a state party to CAT, but has not signed the OP-CAT. Швеция отметила, что Узбекистан является государством - участником КПП, но еще не подписал ФП - КПП.
Paraguay encouraged Turkmenistan to continue broadly guaranteeing human rights, particularly ensuring compliance with recommendations made by CAT, CEDAW and ILO. Парагвай призвал Туркменистан продолжать предоставлять обширные гарантии реализации прав человека и особенно обеспечивать выполнение рекомендаций КПП, КЛДЖ и МОТ.
Poland asked what measures had been taken to implement the 2011 recommendations by CAT regarding improvement of detention conditions. Представитель Польши спросил, какие меры были приняты для выполнения рекомендаций КПП 2011 года, касающихся улучшения условий содержания заключенных.
It regularly submitted periodic reports and is committed to submit by 2014 the reports concerning the implementation of ICCPR and CAT. Она регулярно направляла периодические доклады и прилагает усилия для представления к 2014 году докладов об осуществлении МПГПП и КПП.
CAT recommended that Slovenia take measures aimed at preventing ethnically motivated crimes. КПП рекомендовал Словении принять меры с целью предотвращения преступлений на этнической почве.
CAT recommended the restoration of the permanent resident status of these persons, and encouraged Slovenia to guarantee fair procedures in applying for citizenship. КПП рекомендовал восстановить для этой категории лиц статус постоянных жителей и гарантировать им справедливые процедуры подачи ходатайства на получение гражданства.
CAT was concerned about numerous allegations of routine use of torture and ill-treatment on the suspects in police custody. КПП выразил озабоченность в связи с многочисленными сообщениями о постоянном применении пыток и жестокого обращения с подозреваемыми в полицейских участках.
CAT recommended that Guinea ensure that law enforcement officers receive training concerning the absolute prohibition of torture. КПП рекомендовал Гвинее обеспечивать прохождение сотрудниками правоохранительных органов учебной подготовки по абсолютному запрету пыток.
CAT remained concerned about the reported overcrowding in Georgetown prison and about the substandard hygiene and infrastructure of the prison system more broadly. КПП вновь выразил обеспокоенность сообщениями о переполненности тюрьмы Джорджтауна, неудовлетворительных санитарно-гигиенических условиях и состоянии инфраструктуры пенитенциарной системы в целом.
CAT was concerned by reports of lynchings, particularly of elderly women accused of witchcraft. КПП выразил озабоченность в связи с сообщениями о линчевании, особенно женщин пожилого возраста, обвиняемых в колдовстве.
CAT urged Kenya to uphold the provisions of the Witness Protection Act, investigate violations and prosecute alleged perpetrators. КПП настоятельно призвал Кению поддерживать положения Закона о защите свидетелей, расследовать нарушения и преследовать в уголовном порядке предполагаемых виновных лиц.
CAT was concerned that human rights defenders reported intimidation, harassment and ill-treatment by the police. КПП выразил озабоченность в связи с тем, что правозащитники сообщают о случаях запугивания, преследования и жестокого обращения со стороны полиции.
CAT was concerned at occurrences of forced and coerced sterilization of HIV-positive women and women with disabilities. КПП выразил озабоченность по поводу случаев насильственной и принудительной стерилизации инфицированных ВИЧ женщин и женщин-инвалидов.
CAT was concerned at reports of police harassment, arbitrary arrest and torture perpetrated against LGBT persons. КПП выразил озабоченность в связи с сообщениями о полицейской травле, произвольных арестах и применении пыток в отношении представителей ЛГБТ.
CAT, SPT, and the HC made similar observations. КПП, ППП и ВК представили замечания аналогичного характера.
CAT and the HR Committee expressed concern at discrimination and ill-treatment of the Bidoun (stateless persons). КПП и КПЧ выразили озабоченность по поводу дискриминации и жестокого обращения с бедунами (лицами без гражданства).
CAT urged Kuwait to enact specific legislation to protect the Bidoun from discrimination. КПП настоятельно призвал Кувейт ввести в действие конкретное законодательство для защиты бедунов от дискриминации.
CAT noted with concern numerous allegations of violence against women and domestic violence. КПП с обеспокоенностью отметил многочисленные сообщения о насилии в отношении женщин и бытовом насилии.
CAT regretted the lack of an independent complaint mechanism for receiving complaints and conducting investigations of torture. ЗЗ. КПП выразил сожаление по поводу отсутствия независимого механизма рассмотрения жалоб и проведения расследований в связи с сообщениями о применении пыток.
It also reiterated UPR recommendation 80.7 for the withdrawal of reservations to CAT and accession to OP-CAT. Он также повторил рекомендацию 80.7 УПО о снятии оговорок к КПП и присоединении к ФП-КПП.
CAT was concerned at reports of the failure of authorities to investigate honour killings. КПП выразил озабоченность по поводу сообщений о том, что власти не проводят расследования "убийств в защиту чести".
CAT was concerned about allegations concerning the use of torture, particularly in unofficial places of detention. КПП выразил озабоченность по поводу заявлений о применении пыток, особенно в неофициальных местах содержания под стражей.
CAT and the HR Committee were concerned about overcrowding in prisons and detention facilities. КПП и КПЧ выразили обеспокоенность переполненностью тюрем и мест содержания под стражей.
Denmark noted that, despite acceding to CAT in 1985, the Gambia had not taken steps towards ratifying that Convention. Дания отметила, что, несмотря на присоединение к КПП в 1985 году, Гамбия не предприняла шагов по ратификации этой конвенции.