Примеры в контексте "Cat - Кпп"

Примеры: Cat - Кпп
Tunisia welcomed the ratification of CAT, ICCPED and CRPD, the issuing of a standing invitation to special procedure mandate holders, and support for the empowerment of women. Тунис приветствовал ратификацию КПП, МКНИ и КПИ, направление постоянного приглашения мандатариям специальных процедур и поддержку мер по расширению прав и возможностей женщин.
Argentina commended progress made since the first UPR cycle, including ratification of CAT and creation of the Human Rights Unit in the Attorney General's Office. Аргентина дала положительную оценку достигнутому прогрессу после завершения первого цикла УПО, включая ратификацию КПП и создание группы по правам человека в структуре Генеральной прокуратуры.
Montenegro welcomed the ratification of CAT, and asked how it would be implemented, notably in cases of excessive use of force by law enforcement officials, especially in prisons. Черногория приветствовала ратификацию КПП и просила разъяснить, каким образом она будет выполняться, в частности в случаях чрезмерного применения силы сотрудниками правоохранительных органов, особенно в тюрьмах.
143.21. Ratify CRPD, CAT, CPED and ICRMW (Burkina Faso); 143.21 ратифицировать КПИ, КПП, МКНИ и МКПТМ (Буркина-Фасо);
Drafted China's initial report of the Convention against Torture (CAT) and participated in consideration on the report Подготовка первоначального доклада Китая об осуществлении Конвенции против пыток (КПП) и участие в рассмотрении доклада
CAT, reservations, arts. 20 and 30, para. 1 (China/MSAR/HKSAR) КПП, оговорки, статьи 20 и 30, пункт 1 (Китай/ОАРМ/ОАРГ)
In the light of the section in the NHRAP regarding the prohibition of illegal detention, it encouraged China to consider the complete abolition of such laws, as recommended by CAT. В свете раздела МПДПЧ, касающегося запрещения незаконного задержания, он призвал Китай рассмотреть вопрос о полной отмене таких законов, как это было рекомендовано КПП.
CAT was concerned that an arrested person did not have the right to a lawyer from the moment of arrest, and especially during the initial stage between arrest and being presented to the prosecutor. КПП выразил обеспокоенность тем, что арестованным не предоставляется доступ к адвокату с момента ареста, особенно в начальный период между арестом и передачей арестованного в ведение прокурора.
CAT underlined the lack of human and financial resources, lack of independence and lack of pluralism of the NHRC and urged Chad to ensure its effective functioning. КПП подчеркнул нехватку у НКПЧ людских и финансовых ресурсов, отсутствие у нее независимости и плюрализма и настоятельно призвал Чад обеспечить ее эффективное функционирование.
CAT expressed concern about the conclusions in the report of the Commission of Inquiry into the events of February 2008, which had revealed the existence of secret places of detention run by State agents. КПП выразил обеспокоенность выводами доклада Комиссии по расследованию событий февраля 2008 года, в которых было заявлено о существовании тайных мест содержания под стражей, подконтрольных государственным агентам.
While noting improvement in the regime governing deprivation in the case of adolescents, CAT was concerned about overcrowding, the inadequate supply of basic services, excessive use of force and the use of isolation as a punishment. Отметив улучшение режима, регулирующего лишение свободы несовершеннолетних, КПП выразил озабоченность по поводу переполненности, ненадлежащего предоставления базовых услуг, чрезмерного применения силы и использования мер изоляции в качестве наказания.
At the moment, OHCHR is supporting the placement of a United Nations Volunteer (UNV) with the Ministry of Justice and Community Services to assist the implementation of the CAT. В настоящее время УВКПЧ в целях содействия осуществлению КПП способствует прикомандированию одного добровольца из Программы добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН) к Министерству юстиции и общественных работ.
148.49. Implement the recommendations from CAT, as well as promote the use of the Istanbul protocol to determine cases of torture and to educate forensic experts (Sweden); 148.49 выполнить рекомендации КПП, а также содействовать применению Стамбульского протокола для определения случаев пыток и подготовки судебно-медицинских экспертов (Швеция);
CAT recommended that Azerbaijan transfer the remand centre of the Ministry of National Security to the authority of the Ministry of Justice, or discontinue its use. КПП рекомендовал Азербайджану перевести следственный изолятор Министерства национальной безопасности в ведение Министерства юстиции или прекратить его использование.
CAT noted with concern that a Criminal Procedure Code provision allowed the Ministry of Justice to terminate criminal prosecutions in the "social interest" or for "public order". КПП с озабоченностью отметил, что одно из положений Уголовно-процессуального кодекса позволяет Министерству юстиции прекращать уголовное преследование в "интересах общества" или "общественного спокойствия".
CAT remained concerned about the lack of protection of complainants and witnesses against ill-treatment and urged Cameroon to facilitate access to justice for victims of torture and make legal aid available to all persons. КПП вновь выразил озабоченность по поводу отсутствия защиты истцов и свидетелей от жестокого обращения и настоятельно призвал Камерун облегчить доступ жертв пыток к правосудию и сделать юридическую помощь доступной для всех.
CAT was concerned about the provisions of the Criminal Code, particularly the definition, based on subjective and vague concepts, of "dangerousness". КПП выразил обеспокоенность положениями Уголовного кодекса, в частности определением понятия "опасное поведение", которое основано на субъективных и крайне расплывчатых критериях.
While noting the constitutional safeguards and the provisions of the Criminal Procedure Act establishing the inadmissibility of evidence obtained through torture, CAT expressed concern about the use of coercive methods during questioning. Принимая к сведению конституционные гарантии и положения Закона об уголовном процессе, касающиеся невозможности использования показаний, полученных под пыткой, КПП выразил обеспокоенность случаями применения методов принуждения при допросах.
While noting the de facto moratorium on the death penalty, CAT invited the authorities to abolish the death penalty de jure. Отметив существование де-факто моратория на смертную казнь, КПП призвал власти отменить смертную казнь де-юре.
CAT expressed concern at the failure to ensure that the right of persons deprived of their liberty to access a lawyer promptly upon detention is respected in practice. КПП выразил обеспокоенность по поводу того, что на практике не обеспечивается право лиц, лишенных свободы, на доступ к адвокату сразу после задержания.
Joint Submission 3 (JS3) recalled the State's commitment made during the first UPR cycle to examine the possibility of ratifying the Optional Protocol to CAT. З. Авторы совместного представления З (СПЗ) напомнили о взятом государством в ходе первого цикла УПО обязательстве рассмотреть возможность ратификации Факультативного протокола к КПП.
Set a timeframe for the ratification of the ICCPR and the CAT (Ireland); 146.12 установить сроки ратификации МПГПП и КПП (Ирландия);
CAT noted with appreciation the adoption, in January 2005, of the Law on National and Ethnic Minorities and on Regional Languages and CESCR welcomed a series of legislative measures. КПП с удовлетворением отметил принятие в январе 2005 года Закона о национальных и этнических меньшинствах и о региональных языках25, а КЭСКП приветствовал целую серию законодательных мер26.
CESCR, CAT, the HR Committee and CRC in 2001, 2003, 2004 and 2006 respectively expressed concern about the high number of displaced persons in Colombia. В 2001, 2003, 2004 и 2006 годах соответственно КЭСКП, КПП, КПЧ и КПР выразили обеспокоенность высоким числом перемещенных лиц в Колумбии128.
Appropriate steps are being taken to recommend the accession to CAT and CERD. Malaysia is also in the process of considering withdrawal of its reservations to CRC and CEDAW. Предпринимаются соответствующие шаги для подготовки рекомендаций относительно присоединения к КПП и КЛРД. Малайзия занимается также рассмотрением вопроса о снятии своих оговорок к КПР и КЛДЖ.