106.19. Ratify and implement CAT (Denmark); |
106.19 ратифицировать и осуществить КПП (Дания); |
78.5. Consider ratifying CAT (Poland); |
78.5 изучить возможность ратификации КПП (Польша); |
94.2. Become a party to the CAT (New Zealand); |
94.2 стать участником КПП (Новая Зеландия); |
Ratify the CAT (Chad); |
94.6 ратифицировать КПП (Чад); |
Optional Protocol to CAT, concerning regular visits by national and international institutions to places of detention, 2002 |
Факультативный протокол к КПП, касающийся регулярных посещений национальными и международными учреждениями мест содержания под стражей, 2002 год |
In addition, in 2006, CAT recommended the State take all necessary measures to guarantee that the mandatory limits for pre-trial detention are respected in practice. |
Кроме того, в 2006 году КПП рекомендовал государству принять все необходимые меры, с тем чтобы гарантировать соблюдение на практике предписываемых сроков досудебного заключения. |
CAT was concerned about the dire conditions of detention in prisons, particularly overcrowding, lack of appropriate health services and high levels of violence. |
КПП выразил озабоченность по поводу ужасных условий заключения в тюрьмах, в частности перенаселенности, отсутствия надлежащего медицинского обслуживания и высокого уровня насилия. |
CAT was concerned about the poor regime for remand prisoners, who spend up to 22 hours a day in their cells without meaningful activities. |
КПП был обеспокоен плохим режимом содержания лиц в предварительном заключении, при котором они проводят до 22 часов в сутки в своих камерах в бездействии. |
The Special Rapporteur on the question of torture recommended that Mongolia make the declaration regarding article 22 of CAT to recognize the competence of the Committee to receive individual communications. |
З. Специальный докладчик по вопросу о пытках рекомендовал Монголии сделать заявление в отношении статьи 22 КПП для признания компетенции Комитета получать индивидуальные сообщения. |
OD recommended that Mauritania withdraw its the reservations to the ICCPR and CAT and fully comply with its obligations. |
ОД рекомендовала Мавритании снять свои оговорки к МПГПП и КПП и в полной мере выполнять свои обязательства. |
In 2010, CAT recommended that Austria include in its next periodic report information concerning compliance with its obligations under the Convention by Austrian Armed Forces deployed abroad. |
В 2010 году КПП рекомендовал Австрии включить в ее следующий периодический доклад информацию о выполнении предусмотренных Конвенцией обязательств дислоцированными за рубежом подразделениями вооруженных сил Австрии. |
CAT reiterated its previous recommendation that Estonia should address the causes and consequences of the disproportionate presence of stateless persons in the prison population. |
КПП повторил свою предыдущую рекомендацию о том, что Эстонии следует принять меры в отношении причин и последствий несоразмерной доли апатридов в числе заключенных. |
CAT was concerned at information that detainees were not always informed of their right to counsel or to be examined by a medical doctor. |
КПП был обеспокоен информацией о том, что задержанные не всегда уведомляются об их праве на помощь защитника или на обследование врачом. |
The Ombudsman stated that in light of its obligations in relation to CAT, Namibia needed to take legislative and other measures to criminalize torture and establish a national preventative mechanism. |
Омбудсмен заявил, что в свете своих обязательств на основании КПП Намибии требуется принять законодательные и другие меры для криминализации пыток и создания национального превентивного механизма. |
In 2005, CAT urged Nepal to adopt legislation to ensure that acts of torture are punishable in a manner proportionate to the gravity of the crimes. |
В 2005 году КПП настоятельно призвал Непал принять законодательство для обеспечения того, чтобы акты пыток карались соразмерно тяжести преступлений. |
CAT had expressed concern already in 2005 about a marked weakening of the independence and effectiveness of the judiciary and non-compliance with court orders by the security forces. |
КПП еще в 2005 году выразил озабоченность по поводу явной утраты независимости и эффективности судопроизводства и откровенного несоблюдения постановлений суда сотрудниками сил безопасности. |
CAT was concerned about allegations concerning cases of refoulement and recommended that Nepal enact legislation aimed at prohibiting the return of asylum-seekers without an appropriate legal procedure. |
КПП выразил озабоченность в связи с утверждениями относительно случаев высылки и рекомендовал Непалу принять законодательство, направленное на запрещение возвращения просителей убежища без соответствующей правовой процедуры. |
In 2008, a UNDP analysis, reviewed by OHCHR experts, was conducted into the level of application of the CAT in Armenian Courts. |
В 2008 году ПРООН провела исследование, результаты которого были рассмотрены специалистами УВКПЧ, вопроса о степени применения КПП в армянских судах. |
CAT was concerned that, under the new Asylum Law, applications can be rejected under accelerated procedures, even at the border itself. |
КПП выразил обеспокоенность тем, что в соответствии с новым Законом об убежище ходатайства могут отвергаться по ускоренной процедуре и даже непосредственно на границе. |
To accede to CAT and the Optional Protocol thereto (Czech Republic); |
Присоединиться к КПП и Факультативному протоколу к ней (Чешская Республика). |
To accede to ICERD and CAT (Azerbaijan); |
Присоединиться к МКЛРД и КПП (Азербайджан). |
Slovenia noted that the Optional Protocols to ICCPR, CEDAW and CAT and the Refugees Convention had yet to be ratified. |
Словения отметила, что Факультативные протоколы к МПГПП, КЛДЖ и КПП, а также Конвенция о статусе беженцев пока еще не ратифицированы. |
Ratify the CAT, OP-CAT, ICCPR-OP2 (Chile); |
ратифицировать КПП, ФП-КПП, МПГПП-ФП2 (Чили); |
Also in 2009, reports were submitted in relation to ICCPR, ICESCR and CAT to the respective treaty bodies and are pending consideration. |
Также в 2009 году соответствующим договорным органам были представлены доклады в отношении МПГПП, МПЭСКП и КПП, которые ожидают рассмотрения. |
Accede to CAT (Azerbaijan); |
Присоединиться к КПП (Азербайджан); |