Примеры в контексте "Cat - Кпп"

Примеры: Cat - Кпп
To ratify CAT, as it committed itself to do when elected to the Human Rights Council (Belgium); Ратифицировать КПП в соответствии с обязательством, взятым на себя при избрании в состав Совета по правам человекам (Бельгия).
Fully cooperate with all human rights mechanisms, including accession to CAT, as well as access to the territory for the Special Rapporteur on torture (Belgium); в полном объеме сотрудничать со всеми правозащитными механизмами, включая присоединение к КПП, а также предоставление доступа на территорию страны Специальному докладчику по вопросу о пытках (Бельгия);
In 2008, the Committee against Torture (CAT) remained concerned at the lack of an independent and external oversight mechanism for alleged unlawful acts committed by the police, and recommended that the Ombudsman monitor and investigate independently and impartially alleged police misconduct. В 2008 году Комитет против пыток (КПП) по-прежнему испытывал обеспокоенность в связи с отсутствием в стране какого-либо независимого внешнего механизма надзора за противоправными действиями полиции и рекомендовал Омбудсмену осуществлять в независимом и беспристрастном порядке мониторинг и расследование заявлений о противоправных действиях полиции.
CAT regretted the lack of a programme to implement the rights of victims of torture and ill-treatment to redress and compensation, and recommended that Serbia develop a specific assistance programme. КПП выразил сожаление в связи с отсутствием конкретной программы по реализации прав жертв пыток и жестокого обращения на судебную защиту и возмещение вреда и рекомендовал Сербии разработать специальную программу оказания такой помощи.
In the framework of its follow-up to concluding observations, CAT commended the opening of the Asylum Centre in Banja Koviljaca where, according to the State response, asylum seekers were provided with basic living conditions. В рамках своей системы последующих мер по заключительным замечаниям КПП с удовлетворением отметил открытие в Баня-Ковиляча центра для просителей убежища, где, как сообщило государство, просителям убежища обеспечены основные условия для нормальной жизни.
The Redress Trust (Redress) stated that the United Kingdom has not accepted the right of petition under CAT; and has not ratified the ICCPR-OP2. Организация "Редресс Траст" (Редресс) заявила, что Соединенное Королевство не признает право на подачу жалоб по КПП и не ратифицировало МПГПП-ФП2.
CAT remained concerned at the high estimates by Indonesia of victims of trafficking, as compared to the limited number of investigations of such cases, and at the absence of information on prosecutions and convictions. КПП по-прежнему обеспокоен большим числом жертв торговли людьми по оценкам государства-участника по сравнению с небольшим числом проводимых по таким делам расследований, а также отсутствием информации о привлечении к судебной ответственности и осуждениях виновных.
In 2009, the Committee on the Rights of the Child (CRC) and the Committee against Torture (CAT) encouraged the Philippines to consider ratifying CED and OP-CAT respectively. В 2009 году Комитет по правам ребенка (КПР) и Комитет против пыток (КПП) призвали Филиппины рассмотреть вопрос о ратификации соответственно КНИ и ФП-КПП.
UNICEF noted delays in reporting to various treaty bodies, including the Committee on the Rights of the Child, HR Committee, CAT and CRPD. ЮНИСЕФ отметил задержки с представлением докладов различным договорным органам, включая Комитет по правам ребенка, Комитет по правам человека, КПП и КПИ.
CAT was concerned that the State considered that the non-refoulement obligation did not extend to a person detained outside its territory, and also by the State's rendition of suspects to States where they face a real risk of torture. У КПП вызывало озабоченность мнение государства, согласно которому обязательство в отношении недопустимости принудительного возвращения не распространяется на лиц, находящихся за пределами его территории, а также то, что государство возвращает подозреваемых в государства, где для них существует реальная угроза применения пыток.
HR Committee, CAT and CEDAW were concerned about violence against women, including domestic violence; and the absence of comprehensive legislation as well as the lack of a specific provision in the Criminal Code to address such violence. КПЧ, КПП и КЛДЖ обеспокоены проблемой насилия в отношении женщин, включая насилие в семье, а также отсутствием всеобъемлющего законодательства в этой области и конкретного положения в Уголовном кодексе, направленного на прекращение такого насилия.
CAT noted that only a minority of complaints of violence or mistreatment by the police had resulted in prosecutions or charges and that only a few had led to compensation being offered to victims or their families. КПП отметил, что лишь по незначительному числу жалоб на акты насилия или неправомерное обращение со стороны полиции возбуждаются уголовные дела или предъявляется обвинение и что лишь в редких случаях потерпевшим или их семьям выплачивалась компенсация.
CAT noted Ghana's efforts to reform its legislation to ensure better protection of human rights, such as the amendment to the Human Trafficking Act (Act 694) in 2009, bringing the definition of trafficking in line with the Palermo Protocol. КПП отметил усилия Ганы по пересмотру своего законодательства с целью улучшения защиты прав человека, такие как принятие в 2009 году поправки к Закону о борьбе с торговлей людьми (Закон 694), которая привела определение торговли людьми в соответствие с определением, содержащимся в Палермском протоколе.
CAT reiterated its concerns about the severe overcrowding in detention facilities, the poor physical conditions prevailing in prisons, the lack of hygiene and adequate food and the use of a reduced diet as a form of punishment. КПП заявил, что по-прежнему испытывает обеспокоенность в связи с крайней переполненностью мест заключения, все еще неадекватными условиями содержания в пенитенциарных учреждениях и отсутствием гигиены и надлежащего питания, а также использованием в качестве одного из видов наказания такой меры, как сокращение рациона питания.
CAT was concerned at information received that asylum seekers had been held in detention solely on the basis of their illegal entry into Liechtenstein and that those held in administrative detention have had difficulties in contacting a lawyer and receiving legal aid. КПП выразил обеспокоенность по поводу информации о том, что просители убежища содержатся под арестом исключительно по причине их незаконного въезда в Лихтенштейн и что у просителей убежища, подвергаемых административному задержанию, возникают трудности в процессе установления контактов с адвокатом и получения юридической помощи.
102.1. Incorporate into domestic law and enact the provisions of the international instruments, particularly CAT, CEDAW and CRC (Poland); 102.1 включить во внутреннее законодательство положения международных договоров, в частности КПП, КЛДЖ и КПР, и придать им законную силу (Польша);
It wished to better understand the implementation of the provisions of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESR) on equality and non-discrimination and also requested information on the status of the ratification of CAT. Ей хотелось бы получить более полное представление об осуществлении положений Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах (МПЭСКП), посвященных равенству и недискриминации; она также запросила информацию о положении дел с ратификацией КПП.
Prepared Jordan's national reports submitted to human rights treaty bodies on the implementation of the six main international conventions on human rights (ICESCR, CAT, ICCPR, ICERD, CEDAW and CRC). Занимался подготовкой национальных докладов Иордании об осуществлении ею шести основных международных договоров о правах человека (МПЭСКП, КПП, МПГПП, МКЛРД, КЛДЖ и КПР) для представления в соответствующие договорные органы по правам человека.
No report has been submitted to the CAT Committee in its first to third rounds, the Human Rights Committee, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. Не представлены доклады для КПП в рамках первого-третьего циклов, для Комитета по правам человека и Комитета по экономическим, социальным и культурным правам.
AI indicated that on 1 December 2007, the Government amended article 208 of the Penal Code to prohibit torture and adopt a definition of it identical to that contained in the CAT. МА указала, что 1 декабря 2007 года правительство внесло поправки в статью 208 Уголовного кодекса с целью запрещения пыток и принятия определения пыток, аналогичного определению, которое содержится в КПП.
Following the exhaustion of all available domestic remedies, there is no formal time limit regarding the submission of an individual communication to the CCPR Committee, the CAT Committee or the CEDAW Committee. С момента исчерпания всех доступных внутренних средств правовой защиты не устанавливается формального крайнего срока для направления индивидуальной жалобы в Комитет ПГПП, Комитет КПП и Комитет КЛДЖ.
The United Kingdom also recommended that Tunisia set a date for the ratification of the Optional Protocol to CAT and strongly encourage the Government of Tunisia to work closely with international human rights bodies particularly regarding the follow-up of UPR recommendations. Соединенное Королевство также рекомендовало, чтобы Тунис назначил дату ратификации Факультативного протокола к КПП, и настоятельно рекомендовало правительству Туниса тесно сотрудничать с международными правозащитными органами, особенно в том, что касается выполнения рекомендаций УПО.
Denmark also noted that the human rights bodies such as CAT (2007) as well as a number of human rights organizations have highlighted significant problems as regards overcrowding of prisons in Poland. Дания также отметила, что такие правозащитные органы, как КПП (в 2007 году), а также целый ряд правозащитных организаций указывали на существенные проблемы в связи с переполненностью тюрем в Польше.
Finally, the Netherlands stated that it heard from Argentina regarding problems in introducing a national mechanism for the Optional Protocol to CAT and recommended that Argentina implement such a mechanism as soon as possible. И наконец, делегация Нидерландов заявила, что, по словам Аргентины, она испытывает проблемы с созданием национального механизма для факультативного протокола к КПП, и рекомендовала Аргентине как можно скорее сформулировать такой механизм.
It observed that the Human Rights Committee has recommended the establishment of an independent police complaints mechanism and CAT recommended that all allegations of torture and ill treatment be promptly and impartially investigated. Она отметила, что Комитет по правам человека рекомендовал создать независимый механизм обжалования действий сотрудников правоохранительных органов, а КПП рекомендовал оперативно и беспристрастно расследовать все утверждения о применении пыток и случаях жестокого обращения.