Примеры в контексте "Cat - Кпп"

Примеры: Cat - Кпп
Join CAT and adapt its national legislation accordingly (Belgium); 106.17 присоединиться к КПП и внести в свое национальное законодательство соответствующие изменения (Бельгия);
While Uganda had signed the Optional Protocol to CAT, consultations were still ongoing with various stakeholders on its ratification. Хотя Уганда подписала Факультативный протокол к КПП, с различными заинтересованными сторонами все еще продолжаются консультации по вопросу о его ратификации.
CAT urged Kenya to ensure that any measure taken to combat terrorism is in accordance with Security Council resolutions 1373 and 1566. КПП настоятельно призывал Кению обеспечить, чтобы любые меры, предпринятые в целях борьбы с терроризмом, соответствовали резолюциям 1373 и 1566 Совета Безопасности.
The UNCT noted that while Laos was considering becoming party to CAT, occurrences of torture have been reported. СГООН отметила, что, хотя Лаосом рассматривается вопрос о том, чтобы стать участником КПП, имели место сообщения о случаях пыток.
JS2 highlighted that Liberia had yet to submit its initial report to CAT, which it had ratified in 2004. В СМ2 было отмечено, что Либерии еще предстоит представить свой первоначальный доклад по КПП, которую она ратифицировала в 2004 году.
In 2010, CAT reiterated its recommendation that Austria should consider establishing a fully fledged and properly funded system of legal aid. ЗЗ. В 2010 году КПП подтвердил свою рекомендацию о том, что Австрии следует рассмотреть возможность создания полноценной и надлежащим образом финансируемой системы правовой помощи.
In its follow-up response to CAT in 2007, Georgia informed about several steps to eradicate cases of torture and ill-treatment. В своем касающемся последующих мер ответе для КПП в 2007 году Грузия проинформировала о некоторых шагах в целях искоренения случаев пыток и жестокого обращения.
In June 2007, Nepal provided a response to recommendations made by CAT on some issues of concern. В июне 2007 года Непал представил ответ на рекомендации, сформулированные КПП в связи с некоторыми вопросами, вызывающими озабоченность.
CAT called for the provision of resources enabling the Ombudsman Office to independently and impartially monitor and investigate alleged ill-treatment perpetrated by law enforcement personnel. КПП рекомендовал принять меры по предоставлению Управлению омбудсмена ресурсов для выполнения им своих полномочий по независимому и беспристрастному контролю и расследованию всех жалоб на жестокое обращение со стороны сотрудников правоохранительных органов.
CAT expressed concern about the hostile environment for human rights defenders, particularly those working on transitional justice and minority rights. КПП выразил обеспокоенность в связи с атмосферой враждебности, сложившейся вокруг правозащитников, особенно тех, кто занимается вопросами правосудия в переходный период и правами меньшинств.
It praised developments in promoting and protecting human rights, including the ratification of CAT and CEDAW, and progress towards gender equality. Она высоко оценила изменения в сфере поощрения и защиты прав человека, включая ратификацию КПП и КЛДЖ и прогресс в деле обеспечения гендерного равенства.
CAT was deeply troubled at evidence that alleged perpetrators of war crimes wanted by INTERPOL were currently serving in the Indonesian military forces. КПП глубоко встревожен информацией о том, что лица, предположительно виновные в военных преступлениях и разыскиваемые Интерполом, в настоящее время служат в Индонезийских вооруженных силах.
CAT was also concerned about allegations of routine and widespread use of torture and ill-treatment of suspects in police custody. КПП также выразил обеспокоенность по поводу утверждений об установившейся и широко распространенной практике применения пыток и жестокого обращения в отношении подозреваемых лиц, содержащихся под стражей в полиции.
CAT was concerned by allegations of police violence and mistreatment when foreigners were forcibly returned, particularly by air. КПП обеспокоен сообщениями о применении полицией насилия и неправомерного обращения в процессе принудительной высылки иностранцев, особенно это касается высылки воздушным транспортом.
CAT was gravely concerned about the high likelihood of torture in detention centres and legislation allowing caning or flogging. КПП выразил серьезную озабоченность по поводу высокой степени вероятности применения пыток в центрах содержания под стражей и существованием законодательства, допускающего избиение палкой или порку.
Ensure full incorporation and implementation of international human rights instruments at the national level, in particular ICCPR and CAT, unless already done. Обеспечить полную интеграцию и осуществление положений международных договоров по правам человека, особенно МПГПП и КПП, на национальном уровне, если этого еще не сделано.
CAT considered that the current criminal provisions of Liechtenstein under which acts of torture are prosecuted provided for very lenient punishment. КПП посчитал, что действующие в Лихтенштейне нормы уголовного законодательства, в соответствии с которыми акты пыток подлежат судебному преследованию, предусматривают весьма мягкое наказание.
The case concerned persons seeking refugee status, not persons making claims under the CAT. Это дело касалось лиц, ходатайствовавших о получении статуса беженца, а не лиц, подавших заявления в соответствии с КПП.
Since the Optional Protocol to CAT took effect in June 2006, the Government began consultations to consider its ratification. Поскольку Факультативный протокол к КПП вступил в силу в июне 2006 года, правительство приступило к консультациям на предмет рассмотрения возможности его ратификации.
CAT further noted with concern the absence of specific laws regarding the detention of aliens after the deadline for their expulsion. КПП далее с обеспокоенностью обратил внимание на отсутствие конкретных законов, регулирующих процедуру задержания иностранцев после истечения срока, установленного для их высылки.
CAT remained concerned that the State has not incorporated a specific definition of the crime of torture in its penal legislation. КПП был по-прежнему обеспокоен тем обстоятельством, что государство не включило в свое уголовное законодательство конкретного определения преступления, заключающегося в применении пыток.
CAT and the Special Representative expressed concern over numerous allegations of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment by law enforcement personnel. КПП и Специальный представитель выразили обеспокоенность в связи с многочисленными утверждениями о применении пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания сотрудниками правоохранительных органов.
Australia welcomed Viet Nam's commitment to consider accession and recommended that it (c) accede to CAT in a timely manner. Австралия приветствовала обязательство Вьетнама изучить возможность присоединения к КПП и рекомендовала ему: с) своевременно присоединиться к КПП.
Ensure the full transposition into national law of the provisions of the CAT (France); 128.22 обеспечить полноценную инкорпорацию положений КПП в национальное право (Франция);
Integrate the CAT in the domestic legislation (France); 170.24 включить положения КПП во внутреннее законодательство (Франция);