Bosnia and Herzegovina noted the accession to CAT. |
Делегация Боснии и Герцеговины отметила присоединение Вьетнама к КПП. |
Brazil noted with satisfaction that Vanuatu had been the first Pacific country to ratify CAT. |
Бразилия с удовлетворением отметила, что Вануату стала первым государством тихоокеанского региона, ратифицировавшим КПП. |
It also noted that Vanuatu had ratified CAT and UNCAC. |
Он далее отметил, что Вануату ратифицировала КПП и КПК. |
Vanuatu needed to implement CAT fully before it would consider the Optional Protocol. |
До рассмотрения возможности ратификации Факультативного протокола Вануату намерена полностью осуществить КПП. |
WGEID and CAT urged Mexico to adopt a general law on enforced disappearance. |
РГННИ и КПП настоятельно призвали Мексику принять общий закон о насильственных исчезновениях. |
CAT, the HR Committee and SPT raised similar concerns and recommended that Mexico eliminate arraigo. |
КПП, КПЧ и ППП также выразили обеспокоенность по этому поводу и рекомендовали Мексике прекратить применение этой меры пресечения. |
CAT urged Mexico not to use confessions obtained through torture. |
КПП настоятельно призвал Мексику не использовать показания, полученные под пыткой. |
CRC, CEDAW, CERD, CMW and CAT were also deeply concerned over violence against human rights defenders and widespread impunity. |
КПР, КЛДЖ, КЛРД, КТМ и КПП были также глубоко обеспокоены насилием в отношении правозащитников и повсеместной безнаказанностью. |
In 2011, CAT recommended making the report of the Sub-Committee public following its visit in 2007. |
В 2011 году КПП рекомендовал Маврикию опубликовать доклад Подкомитета по итогам его посещения страны в 2007 году. |
Estonia acknowledged the recent signing of CAT, but noted deficiencies in ensuring the enjoyment of basic civil and political rights. |
Эстония отметила недавнее подписание Вьетнамом КПП, указав, однако, на недостатки в процессе обеспечения основных гражданских и политических прав. |
In 2011, CAT recommended that Mauritius establish the national preventive mechanism and that this be provided with the necessary human and financial resources. |
В 2011 году КПП рекомендовал Маврикию создать национальный превентивный механизм и предоставить ему необходимые людские и финансовые ресурсы. |
CAT also noted the establishment in 2010 of a national anti-trafficking unit. |
Кроме того, КПП принял к сведению создание в 2010 году Национального управления по борьбе с торговлей людьми. |
CAT took note of the second national action plan to hasten the end of the practice of excision (2010 - 2015). |
КПП принял к сведению второй национальный план действий по ускорению ликвидации практики эксцизии (2010-2015 годы). |
CAT urged Cambodia to alleviate overcrowding in places where persons are deprived of their liberty, and to improve conditions therein. |
КПП настоятельно рекомендовал Камбодже принять меры к решению проблемы переполненности в местах лишения свободы и улучшить условия содержания заключенных. |
CAT also remained concerned about the continued prevalence of violence against women, particularly Maori, Pacific and minority women. |
КПП вновь выразил обеспокоенность сохранением проблемы насилия в отношении женщин, в частности маори, выходцев с Тихоокеанских островов и меньшинств. |
CAT recommended that Slovakia explicitly prohibit corporal punishment in the family and ensure that legislation prohibiting corporal punishment is strictly enforced. |
КПП рекомендовал Словакии однозначно запретить применение телесных наказаний в семье и обеспечить, чтобы законодательство, запрещающее телесные наказания, неукоснительно соблюдалось. |
CAT recommended that Slovakia investigate all allegations of involuntary sterilization of Roma women and prosecute and punish perpetrators. |
КПП рекомендовал Словакии расследовать все утверждения о недобровольной стерилизации женщин рома, а также привлечь к ответственности и наказать виновных. |
In addition, the CSD has conducted training and awareness-raising on the CAT and other relevant international human rights standards. |
Кроме того, ДИУ провел учебные и просветительские мероприятия по тематике КПП и другим соответствующим международным стандартам в области прав человека. |
Vanuatu has acceded to CAT in 2011 and is currently implementing reform through the CSD. |
Вануату присоединилась к КПП в 2011 году и в настоящее время проводит через ДИУ соответствующую реформу. |
Although Tonga has not considered ratifying CAT, the Courts in Tonga have applied this convention. |
Хотя Тонга не рассматривает вопрос о ратификации КПП, тонганские суды уже применяли положения этой Конвенции. |
CAT recommended establishing an independent monitoring and inspection system for such facilities, and improving the living conditions for patients in psychiatric institutions. |
КПП рекомендовал создать независимую систему мониторинга и инспектирования таких учреждений, а также улучшить условия пребывания пациентов в психиатрических клиниках. |
CAT and CERD urged Canada to ratify ICRMW. |
КПП и КЛРД настоятельно призвали Канаду ратифицировать МКПТМ. |
CAT urged Canada to end all forms of violence against Aboriginal women and girls. |
КПП рекомендовал Канаде положить конец всем формам насилия в отношении женщин и девочек аборигенного происхождения. |
CAT remained concerned about the detention conditions and military nature of prisons. |
КПП по-прежнему обеспокоен условиями содержания в заключении и военизированным характером тюрем. |
CRC and CAT recommended that Colombia provide demobilized children with assistance, irrespective of the armed group from which they were released. |
КПР и КПП рекомендовали Колумбии предоставить демобилизованным детям помощь вне зависимости от того, из какой вооруженной группы они были демобилизованы. |