This procedure is comparable to that established under article 20 of CAT, although there are differences in the language of the instruments. |
Эта процедура сопоставима с той, которая предусматривается статьей 20 КПП, однако между формулировками, используемыми в этих договорах, имеются различия. |
Concerned about the absence of any mechanism to that effect, CAT recommended that Monaco monitor physical prison conditions and the treatment of prisoners in French penitentiary establishments. |
Выразив обеспокоенность отсутствием механизма контроля в этом отношении, КПП рекомендовал Монако обеспечить контроль за существующими в тюрьмах физическими условиями и за обращением с заключенными в пенитенциарных учреждениях Франции46. |
CAT congratulated the Office in following up on complaints of torture, particularly its role in inspecting places of detention. |
КПП приветствовал проводимую Управлением деятельность в связи с жалобами на применение пыток, и в частности его роль в деле инспектирования мест содержания под стражей22. |
CRC, CESCR and CAT requested the Netherlands to submit comprehensive reports covering the European part of the Netherlands, Aruba and the Netherlands Antilles. |
КПР, КЭСКП и КПП просили Нидерланды представить всеобъемлющие доклады, охватывающие европейскую часть Нидерландов, Арубу и Нидерландские Антильские острова39. |
CAT also recommended that Canada insist on unrestricted consular access to Canadians detained abroad, with facility for unmonitored meetings and appropriate medical expertise. |
КПП также рекомендовал Канаде настаивать на неограниченном консульском доступе к канадцам, задержанным за границей, с возможностью проведения встреч наедине и надлежащего медицинского освидетельствования144. |
The follow-up report to CAT, due in May 2007, has not yet been received. |
Последующий доклад для КПП, который должен быть представлен в мае 2007 года, еще не поступил123. |
The United Kingdom is progressively working towards extending the United Kingdom's ratification of the ICCPR and CAT to all permanently populated Overseas Territories. |
Соединенное Королевство последовательно принимает меры по ратификации МПГПП и КПП и распространением их действия на все постоянно заселенные заморские территории. |
A proposal made by one delegation to put the language of this provision more in line with article 24 of CAT was included in the revised draft. |
Предложение одной из делегаций о приведении данного положения в большее соответствие со статьей 24 КПП нашло отражение в пересмотренном проекте. |
The full text of all views adopted to date by HRC, CAT and CERD will be entered in the database. |
В эту базу данных будет введен полный текст всех соображений, которые к настоящему времени приняты КПЧ, КПП и КЛРД. |
6.0 (L-2/3, CAT and CERD communications) |
6,0 (Л-2/3, сообщения КПП и КЛРД) |
As of April 2006, 58 States parties had recognized the competence of the Committee against Torture under article 22 of CAT to receive individual communications. |
По состоянию на апрель 2006 года, компетенцию Комитета против пыток принимать индивидуальные сообщения согласно статье 22 КПП признали 58 государств-участников. |
Several communications concerning the ill-treatment of members of ethnic minorities, such as the Roma, while in police custody have been examined by the CAT Committee. |
Комитет КПП рассмотрел несколько сообщений, касающихся жестокого обращения с арестованными полицией представителями этнических меньшинств, таких как рома. |
The Attorney-General has forwarded indictments in 40 cases against 50 police officers under the CAT Act. |
Генеральный прокурор утвердил обвинительные заключения по 40 делам 50 сотрудников полиции в соответствии с Законом о КПП. |
Issues related to this right are also raised in article 9(2) CRC and articles 12 and 13 CAT. |
Вопросы, связанные с этим правом, рассматриваются также в статье 9(2) КПР и в статьях 12 и 13 КПП. |
And, although it was not a party to CAT, it had extended an invitation to the Special Rapporteur on Torture earlier this year. |
И хотя она не является стороной КПП, в начале текущего года Специальному докладчику по вопросу о пытках было направлено соответствующее приглашение. |
88.6. Analyse the possibility of subscribing to CAT (Ecuador); |
88.6 проанализировать возможность присоединения к КПП (Эквадор); |
The Committee against Torture (CAT) recommended that Denmark incorporate the Convention into Danish law in order to allow persons to invoke it directly in courts. |
Комитет против пыток (КПП) рекомендовал Дании включить Конвенцию в национальное законодательство в порядке обеспечения гражданам страны возможности непосредственно ссылаться на ее положения в судах. |
The Special Rapporteur on the question of torture similarly observed that the principle of non-refoulement under article 3 of CAT was not sufficiently observed. |
Специальный докладчик по вопросу о пытках аналогичным образом отметил, что принцип недопустимости принудительного возвращения в соответствии со статьей З КПП соблюдается недостаточно. |
CAT encouraged Latvia to adopt the draft national programme to facilitate tolerance and simplify and facilitate the naturalization process and integration of non-citizens and stateless persons. |
КПП призвал Латвию принять проект национальной программы по поощрению терпимости, упрощению и облегчению процесса натурализации и интеграции неграждан и лиц без гражданства. |
CAT recommended further reduction of the duration of detention in custody, and the development and implementation of alternatives to deprivation of liberty. |
КПП рекомендовал принять меры по дальнейшему сокращению сроков содержания под стражей, а также разработать и применять меры, альтернативные лишению свободы. |
In 2008, CAT remained concerned at the continued existence of the status of non-citizens and stateless persons, affecting a large group in society. |
В 2008 году КПП вновь выразил обеспокоенность по поводу сохранения в стране статуса неграждан и лиц без гражданства, который затрагивает большую группу населения. |
Iceland has ratified all the optional protocols to these conventions, except for the optional protocol to the ICESCR and CAT. |
Исландия ратифицировала все факультативные протоколы к этим конвенциям, за исключением факультативных протоколов к МПЭСКП и КПП. |
CAT was concerned about the inadequacy of the penalties applicable to torture and the low rates of convictions and disciplinary measures imposed on law enforcement officers. |
КПП обеспокоен недостаточностью наказаний, предусмотренных за применение пыток, и незначительным числом обвинительных приговоров и дисциплинарных мер в отношении сотрудников правоохранительных органов. |
AI and JS1 recommended that Tajikistan bring the definition of torture in domestic law in line with the definition under Article 1 of CAT. |
МА и авторы СП1 рекомендовали Таджикистану привести имеющееся во внутреннем праве определение пыток в соответствие с определением, включенным в статью 1 КПП. |
CAT and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) urged Uganda to make declarations under articles 22 and 14 of the respective Conventions. |
КПП и Комитет по ликвидации расовой дискриминации (КЛРД) настоятельно призвали Уганду сделать заявления, предусмотренные в статьях 22 и 14 соответствующих конвенций. |