Примеры в контексте "Cat - Кпп"

Примеры: Cat - Кпп
Mexico recognized the efforts by Turkmenistan to harmonize its legislation with its international commitments, such as incorporating the definition of torture in compliance with CAT. Мексика признала усилия Туркменистана по приведению его законодательства в соответствие с международными обязательствами, в частности по включению в него определения пыток, соответствующего КПП.
105.1 Ratify CAT (Latvia); 105.1 ратифицировать КПП (Латвия);
105.3 Ratify the CAT and OP-CAT (Estonia); 105.3 ратифицировать КПП и ФП-КПП (Эстония);
CAT urged Slovenia to provide this Office with adequate resources and to broaden its mandate to carry out investigations into allegations of torture and ill-treatment. КПП настоятельно призвал Словению предоставить Управлению Уполномоченного надлежащие ресурсы и расширить его полномочия по проведению расследований утверждений о пытках и жестоком обращении.
While welcoming measures aimed at improving detention conditions, CAT remained concerned about overcrowding in a number of prisons. Приветствуя меры, принятые государством-участником для улучшения условий содержания под стражей, КПП по-прежнему обеспокоен проблемой переполненности некоторых тюрем.
CAT recommended close monitoring by the judicial organs of any placements in psychiatric institutions, regular visits by independent monitoring bodies and guaranteeing the implementation of safeguards. КПП рекомендовал судебным органам внимательно контролировать все случаи помещения в психиатрические учреждения, обеспечивать их регулярное посещение независимыми надзорными органами и гарантировать соблюдение существующих норм.
CAT urged Slovenia to ensure that the principle of non-refoulement be established and ensure procedural safeguards against refoulement. КПП настоятельно призвал Словению обеспечить закрепление принципа недопущения принудительного возвращения и процессуальные гарантии недопущения принудительного возвращения.
CAT welcomed the creation of the Ministry of Human Rights and Civil Liberties, a provisional national reconciliation commission and a special police unit to combat trafficking in human beings. КПП с удовлетворением отметил создание Министерства по правам человека и общественным свободам, Временной комиссии национального примирения и подразделения полиции по борьбе с торговлей людьми.
CAT recommended that Kenya make the declarations envisaged under articles 21 and 22 of the Convention enabling the State and individual complaints procedures. КПП рекомендовал Кении сделать предусматриваемые в статьях 21 и 22 Конвенции заявления, которые устанавливают процедуры подачи жалоб государствами и отдельными лицами.
CAT and the HR Committee remained concerned about widespread practice of torture and ill-treatment, in particular for the purpose of extracting confessions. КПП и КПР вновь выразили озабоченность в связи с широко распространенным применением пыток и жестокого обращения, в частности для получения признательных показаний.
However, CSIP stated that the definition of torture in the Criminal Code was not fully in conformity with the provisions of CAT. Вместе с тем ЦСМЗ отметил, что определение понятия пыток, содержащееся в Уголовном кодексе, не полностью соответствует положениям КПП.
As such, the Department of Interior and Local Government, as the lead agency for the Philippines' treaty compliance to the CAT, has activated an inter-agency working group on CAT implementation and monitoring. В частности, министерство внутренних дел и местного самоуправления, будучи головным учреждением, обеспечивающим соблюдение Филиппинами договорных обязательств по КПП, создало межведомственную рабочую группу по осуществлению и мониторингу КПП.
NSHR stated that Namibia had failed to implement the recommendations made by CAT and that the cases of alleged enforced disappearances of former members of the then ruling SWAPO Party in exile should be promptly and impartially investigated as contemplated under article 12 of CAT. НОПЧ сообщило о том, что Намибия не выполнила рекомендации, представленные КПП, и что утверждения о принудительных исчезновениях бывших членов правящей в то время партии СВАПО в изгнании должны быть оперативно и беспристрастно расследованы в соответствии со статьей 12 КПП.
CAT recommended the amendment of the Asylum Act and the Federal Act on Foreign Nationals to ensure that expulsion proceedings complied with CAT provisions against non-refoulement; and to allow appeals against, and the suspension of, expulsion orders. КПП рекомендовал внести изменения в Закон о предоставлении убежища и Федеральный закон об иностранных гражданах, чтобы обеспечить соответствие процедуры высылки положениям КПП, направленным против принудительного возвращения; а также предоставить возможность подавать имеющую приостанавливающее действие апелляцию на решение о высылке.
With respect to the Optional Protocol to CAT, Mexico asked about the status of the draft law for the establishment of a national machinery provided for in the Optional Protocol to CAT. Что касается Факультативного протокола к Конвенции против пыток, то Мексика задала вопрос о состоянии законопроекта, касающегося учреждения национального механизма, предусмотренного в Факультативном протоколе к КПП.
CAT and the HR Committee recommended that Kuwait ensure prompt and impartial investigations into all allegations of torture and prosecute perpetrators and ensure that victims obtained redress. КПП и КПЧ рекомендовали Кувейту обеспечить безотлагательное и беспристрастное расследование всех утверждений об актах пыток и преследование виновных в судебном порядке, а также гарантировать получение возмещения пострадавшими.
CAT noted with concern that certain provisions in the Code of Criminal Procedure and the Prison Regulation Act providing legal safeguards to detainees were little respected. КПП с обеспокоенностью отметил, что определенные положения Уголовно-процессуального кодекса и Закона о пенитенциарных учреждениях, обеспечивающие задержанным правовые гарантии, практически не соблюдаются.
Alkarama Foundation (Alkarama) recommended that Kuwait make declarations under articles 21 and 22 of CAT. Фонд Алкарама ("Алкарама") рекомендовал Кувейту сделать заявления, предусмотренные статьями 21 и 22 КПП.
99.9 Take the necessary steps to ratify CAT (Ghana); 99.9 принять все необходимые меры для ратификации КПП (Гана);
CAT recommended that Albania ensure that all allegations of torture and ill-treatment by the police be investigated promptly and thoroughly by independent bodies and those responsible prosecuted. КПП рекомендовал Албании обеспечивать оперативное и обстоятельное расследование независимыми органами всех заявлений о пытках и жестоком обращении со стороны полиции и привлекать к ответственности виновных.
CAT recommended that Norway consider incorporating the Convention into domestic law in order to allow it to be directly invoked in court. КПП рекомендовал Норвегии изучить возможность включения положений Конвенции во внутреннее право с целью создания возможностей для ее прямого применения в судах.
CAT was concerned at reports mentioning the perceived lack of confidence of victims in the judicial system, which may result in underreporting. КПП испытывал озабоченность по поводу сообщений о недоверии пострадавших к судебной системе, что может служить причиной нежелания подавать жалобы.
CAT had similar observations and recommended that Portugal ensure that adequate medical care, food, water and personal hygiene items were provided in reception centres. КПП сформулировал аналогичные замечания и рекомендовал Португалии обеспечить в центрах приема беженцев предоставление надлежащих медицинских услуг, питания, воды и предметов личной гигиены.
CAT encouraged Qatar to consider ratifying OP-CAT as soon as possible. КПП предложил Катару как можно скорее рассмотреть возможность ратификации
131.32 Strengthen domestic legislation on the prevention of torture in accordance with CAT (Maldives); 131.32 укрепить национальное законодательство по вопросам предупреждения пыток в соответствии с положениями КПП (Мальдивские Острова);